2003-09-17

mitrius: (Default)
2003-09-17 11:07 am

яд в полом изумруде

"Какое сделал я дурное дело" -- это "пародия на стихи блаженного большевика Пастернака", оказывается (автокомментарий).
Нет, всё-таки Набоков не человек. (Это не ругательство, сюда входит в частности, и то, что он могущественнее человека умом и т. п.). Не человек. Чем-то на Ленина похож.

Вот, кстати, стихи Набокова на переименование Петрограда в Ленинград в 1924 году:

Великие, порою.
Бывают перемены...
Но, пламенные мужи,
Что значит этот сон?
Был Петроград, -- он хуже,
Чем Петербург, -- не скрою,--
но не походит он --
как ни верти -- на Трою:
зачем же в честь Елены --
так ласково к тому же --
он вами окрещен?
mitrius: (Default)
2003-09-17 11:12 am

дружеский спам

Дорогие френды и не только, не присылайте мне больше по почте текст, начинающийся: "По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета". Я его уже читал трижды, первый раз -- в ЖЖ дорогой [livejournal.com profile] zwo.
mitrius: (Default)
2003-09-17 02:37 pm

а теперь нечто хорошее о Набокове

Читая английские стихи Набокова, заметил, что он любит слово Nightfall. Так озаглавлено в его переводе стихотворение Тютчева "Летний вечер"; встречается nightfall часто и в оригинальных его текстах.