2007-02-25

mitrius: (Default)
2007-02-25 09:10 pm

(no subject)

Чтоб определить строфичность или астрофичность стихотворения, прочитываю его по рифмам. Как правило, заменяет ознакомление с текстом: с ним -- одним -- его -- сгорала -- своего -- целовала -- себя -- горя -- пламенея -- злодея -- схватил -- вонзил -- мечты -- ты -- ада -- награда.

Кажется, Гаспаров когда-то пытался читать авторов разных эпох по ударным стопам, рифмам и т. п., и у одних "получалось", у других "не получалось". У Маяковского или раннего Пастернака рифмы живут своей жизнью, а вот в эпохи застоя должно читаться на ура. Кажется, Дружников так читал михалковскую "песню о Павле Морозове", и должны быть другие примеры.
mitrius: (Default)
2007-02-25 11:36 pm

от начала мира уважает мандарин законную супругу

женская участь, как скажет [livejournal.com profile] ormer_fidler:
Так, во время китайского Праздника первой ночи (Праздник фонарей) -- кульминации Нового года, -- проходившего в середине первого месяца весны, т. е. в полнолуние, женщины вызывали так называемую Пурпурную девушку по имени Цзыгу. Согласно легенде, она была красивой и мудрой наложницей некоего чиновника и в полнолуние первого месяца погибла в уборной от руки его ревнивой законной жены. Цзыгу почиталась как богиня отхожих мест, где ей и следовало поклоняться...

[Следует описание, как делали фигурку Цзыгу] Ритуал призывания Цзыгу выглядел следующим образом: две девочки в сопровождении женщин несли в уборную, зажигали благовония и произносили заклинания, приглашая богиню вселиться в фигурку. Когда кукла в руках девочек начинала качаться, считалось, что дух вошёл в неё. Затем испрашивали предсказания и по поведению куклы судили об ответе: если она раскачивалась взад-вперёд, ответ считался благоприятным, если вправо-влево -- неблагоприятным.
(из книги "Куклы мира", у [livejournal.com profile] xenophont есть такая).
Даже не знаешь, что и сказать. "На таких, как я, обычно женятся, а тебе стихи и песни посвящают".