mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2005-07-22 06:59 pm

Her Majesty's chamber girls

Вот тут [livejournal.com profile] rousseau недавно писал о герлах. Напоминаю, что от герла Р. мн. образуется нестандартно: герлов, и второго такого слова в русском языке, вроде бы, нет (вот инкунабула предлагалась).

А вот еще загадки женского именного словоизменения: в словаре Брокгауза говорится:

При комнатах Государынь Императриц состоят, сверх фрейлин, камер-фрау, камер-юнгферы, камер-медхены и камердинеры.

То есть слово камер-медхен, надо понимать, женского рода, но склоняется.

Неужели ж оно среднего рода, как в языке-источнике?!

Или И. ед. выглядит как камер-медхена, подобно камер-юнгфере?

Или медхенами называются мужики вроде камердинеров, как в советское время переписчики на пишущей машинке мужеского пола порой именовались машинистками (не машинистами же)?