mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2003-04-23 10:33 pm

(no subject)

То, что "плохой" по-персидски "бэд", а "вата" по-японски "вата" -- как-то не удивляет. Интересно, конечно, но -- "в порядке вещей", "просто совпало", "должно же так по теории вероятностей получаться".

Но что "сердце" по-баскски будет "бьоца"...

Вот это отказываешься понимать.

[identity profile] arbitr.livejournal.com 2004-09-21 12:09 pm (UTC)(link)
Пять!

[identity profile] r-l.livejournal.com 2004-09-21 01:40 pm (UTC)(link)
По-персидски - не совпадение, точно (если правда). Просто случайно индоевропейские лексемы в разных языках иногда сохраняются одинаково или похоже.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2004-09-22 03:37 pm (UTC)(link)
Такое бывает, но судя по тому, что я нашел по этимологии английского bad, не похоже. Супплетивная основа компаратива, wors-, имеет надежную и.-е. этимологию, в то время как само bad -- mysterious word, отмечается только с начала XIII века, и до XVII века вкл. в этом значении чаще употреблялось ill (как в ill omen). Конечно, могло быть что угодно, но ожидался бы в том случае, что Вы говорите, известный и.-е. этимон.

[identity profile] r-l.livejournal.com 2004-09-23 02:34 am (UTC)(link)
Ух ты. Занятно.