хорошо сказано, не только про экономическую журналистику
Вообще-то Вас и Вашу оппонентку можно примирить примерно таким образом: какая экономика, такая и экономическая журналистика.
Ситуация, когда в рамках разных цивилизаций совершенно разные вещи называются одинаковыми словами, она ведь очень часто встречается. Для того, кто предполагает тождество означающего и означаемого, экономическая журналистика в СССР конечно же была, потому что было нечто, обозначаемое таким словом
<...> но Ваша собеседница вкладывает в этот термин другой смысл, так что он начинает включать в себя и это, и то, и какую-нибудь заметку в "Северной Пчеле" 1839 года о приходе в петербургский порт первого в навигацию английского торгового судна с грузом мануфактуры
вот-вот
Ситуация, когда в рамках разных цивилизаций совершенно разные вещи называются одинаковыми словами, она ведь очень часто встречается. Для того, кто предполагает тождество означающего и означаемого, экономическая журналистика в СССР конечно же была, потому что было нечто, обозначаемое таким словом
<...> но Ваша собеседница вкладывает в этот термин другой смысл, так что он начинает включать в себя и это, и то, и какую-нибудь заметку в "Северной Пчеле" 1839 года о приходе в петербургский порт первого в навигацию английского торгового судна с грузом мануфактуры
вот-вот