(no subject)
Всё-таки лингвистическое чутье не связано прямо с компетенцией: например, я сам по-английски пишу плоховато, но текст, написанный русским, а не "средним европеянином", узнаю всегда, насколько бы лучше меня этот русский по-английски ни писал бы (он даже может не делать прямых ошибок -- все равно "пахнет"). Или подделки Илюшина под Батенькова, Баркова и проч. -- Шапир показал, что точными средствами их однозначно разоблачить нельзя, но общее впечатление от текстов и без того есть -- "так тогда не писали, а почему, сказать не берусь".
Я, кажется,
"пахнет" - это вполне операционализируемо: дело не только и не столько в самом языке как таковом, в используемых глоссарии и синтаксисе, а в смысловых конструкциях, используемых автором текста. "Ходах мысли", если угодно - сами эти ходы, "технология мышления" - она не является индивидуальной особенностью человека, а определяется средой и ей же диктуется.
Это очень хорошо заметно по Акунину, который заставляет героя подстёбываться, скажем, над революционерами-бомбистами, именно так, как подстёбывались бы мы - и потому сразу рушится конструкция стилизации "под время". Не столько языковое чувство, сколько логика мышления безошибочно выдаёт в Фандорине нашего современника.
Не только русский
Na ja!
no subject