арабистика
Jul. 8th, 2004 02:40 pmИзвестный безумец Вашкевич пишет, что все русские слова происходят из арабского. Как говорит
verych, "это военный переводчик, на которого изучение арабского языка произвело сильное впечатление". По степени детализированности не уступает Марру и Фоменко, а пожалуй, что и Илличу-Свитычу:
mura_vey восклицает:
sinistrorsum здесь: "...я вспоминаю того ученого-копта, которого я тогда встретил в Каире. Он жил с запретом писать, с запретом на существование, так сказать. Он написал первую большую работу по этимологии арабского языка. Его за это посадили, его за это пытали, ибо, как говорили его враги, у арабского языка нет 'происхождения', он исходит от Бога" -- и здесь: "Все упирается в вопрос, вечен ли Коран. Если он вечен, то какая может быть этимология?". Здесь же утверждают, что арабских этимологических словарей хоть и много, но научных, с изъяснением семитского этимона каждого слова, наподобие индоевропейских, вовсе не имеется.
Естественно, исламские теологи из этого выводят, что "Since Arabic is the most perfect and richest of all languages, it is much more likely that the surrounding peoples would have borrowed vocabulary from the Arabs than that the Arabs took over words from them" (по ссылке
sinistrorsum отсюда).
ВЕСНА - от арабского […] васана — "просыпаться". Вся природа весной просыпается. Но у людей весной бывает сонливость. Это не только из-за нехватки витаминов, но и потому, что васана также означает "уснуть". Все знают, что лучше всего спиться на сеновале. Чтобы лучше заснуть, можно положить под подушку сено ([…] сина, по-арабски значит "сон, сонливость") или пучок специальной сухой травы. Еще у животных, да и у людей тоже, случается весной как бы опьянение. Это происходит от созвучия русского вешний и арабского (в обратном прочтении […] нашва (нашват) "опьянение". (Кто слишком много пьет, тому тошно.)По этому случаю
Но чтобы спать хотелось потому что глагол значит "уснуть" - это редкостная власть слова над действием!Не оправдывая никоим образом г. Вашкевича, хотелось бы заметить, что такой подход вполне поддерживается арабской грамматической традицией. Вот что цитирует
Естественно, исламские теологи из этого выводят, что "Since Arabic is the most perfect and richest of all languages, it is much more likely that the surrounding peoples would have borrowed vocabulary from the Arabs than that the Arabs took over words from them" (по ссылке