May. 20th, 2003

mitrius: (Default)
Передо мной книга Марселена Дефурно "Повседневная жизнь времен Жанны д'Арк" (М., 2002, перевод Васильковой Н. Ф.). В книге много примечаний (дельных), объясняющих исторические реалии. Но следующие русские слова Василькова Н. Ф. употребляет в своём переводе без оговорок. Я их не знаю (ни в какой словарь пока не смотрел). Просто интересно, дорогие френды, знает ли кто-нибудь (без помощи словаря) какие-нибудь из этих слов?
утлегарь
гипокрас
рулька
упланд
шоссы

Кроме того, в Париже XV века водятся холодные сапожники (как в Москве XIX), а слово "невинноубиенный" Василькова Н. Ф. всегда пишет слитно, но это по сравнению с гипокрасом и упландом мелочи.
mitrius: (Default)
Старое замечание А. А. Шахматова, на которое обратил (моё) внимание А. В. Назаренко ("Древняя Русь на международных путях"; там много интересного, но это, пожалуй, самое простое и удивительное): Олег умер, по летописи, в 912 году, а Лев VI, с которым он воевал -- тоже в 912. Игорь был убит, по летописи, в 945 году, а Роман I, с которым он воевал, был низложен тоже в 945. Похоже на то, что русский летописец знал только (по договорам), какие императоры были современниками Олега и Игоря, поэтому и "убил" последних в те же годы, что и Льва с Романом. Абсолютная хронология до Крещения вообще крайне сбивчива.

Назаренко приводит интересное доказательство (по Константину Багрянородному) того, что Игорь был жив еще в 946 году. С Олегом "вообще всё неясно" (см. об этом у Кожинова, с ссылками на более профессиональных историков).

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 01:51 am
Powered by Dreamwidth Studios