о таинственности целей
Jul. 8th, 2005 08:22 amВ читальном зале англоязычная (впрочем, автор-нидерландец время от времени пишет bij вместо by и тому подобное) книжка про прошедшие времена в древнерусском. Чьей-то заботливой рукой над некоторыми гласными карандашом проставлены знаки транскрипции: кто-то пометил, что binary читается через [aI], а вот occurrence -- через [^].
Ума не приложу, зачем. Когда в русистских учебниках, выдаваемых на руки, имеются обширные маргиналии, где слова переведены на вьетнамский или корейский, это еще хоть понятно. Но в читальном зале обычно читают про себя.
Ума не приложу, зачем. Когда в русистских учебниках, выдаваемых на руки, имеются обширные маргиналии, где слова переведены на вьетнамский или корейский, это еще хоть понятно. Но в читальном зале обычно читают про себя.