Entry tags:
hey
Если бы междометие гей (которое в выражении гей, славяне и не только) появилось в русском языке в наше время, то писалось бы хэй и не вызвало бы никаких излишних ассоциаций. Теперь читают "[g'ej] славяне", что, конечно же, исторически неверно: в XIX веке в начале было твердое h (по-видимому, само это междометие -- украинизм, но великорусская орфография в начале XIX века в этой точке ничем не отличалась от украинской; междометие "ха" нередко писалось га и т. п.; в Академическом словаре 1842 года употреблялась даже украинская буква "г взрывное" в словах вроде багульник).
Ныне в русский язык (вместе с несколькими другими) попало омонимичное английское междометие hey, которое как раз закономерно пишется хэй(*). Употребляется оно и в футбольных кричалках, после каждой строки (здесь, кажется, уже не английское, а славянское фольклорное влияние: как раз украинское гей, гей поётся в песнях примерно в той же функции)
(В процессе поиска того и другого в Яндексе выяснилось, что существовал гей по фамилии Хэй. Вот это да).
(*) Как известно, современная нормативная русская орфография до сих пор предписывает э после твердых только в словах мэр, пэр, сэр и в сокращениях; однако в наше время это правило не соблюдается (фэнтэзи, мэйл и т. п.) и уж, конечно, в последнюю очередь это коснулось бы междометий, заимствование которых неохотно фиксируется словарями.
Ныне в русский язык (вместе с несколькими другими) попало омонимичное английское междометие hey, которое как раз закономерно пишется хэй(*). Употребляется оно и в футбольных кричалках, после каждой строки (здесь, кажется, уже не английское, а славянское фольклорное влияние: как раз украинское гей, гей поётся в песнях примерно в той же функции)
(В процессе поиска того и другого в Яндексе выяснилось, что существовал гей по фамилии Хэй. Вот это да).
(*) Как известно, современная нормативная русская орфография до сих пор предписывает э после твердых только в словах мэр, пэр, сэр и в сокращениях; однако в наше время это правило не соблюдается (фэнтэзи, мэйл и т. п.) и уж, конечно, в последнюю очередь это коснулось бы междометий, заимствование которых неохотно фиксируется словарями.
Угугу!
no subject
Ой ты гой еси, добрый молодец...
no subject
no subject
Братец Люм
(Anonymous) 2005-02-11 09:58 pm (UTC)(link)no subject
Там нужно быть аккуратнее: есть звонкое ларингальное h (украинское и местами немецкое) и есть звонкое заднеязычное х (как в ага, Господи и в южнорусских диалектах); но фонематически они в Европе вроде нигде не противупоставлены.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
он ей (страдая):
- Кармен, аморе мио, Кармен!
а она ему (гордо):
- хей, с дороги, хэй, тэбэ вжэ большэ нэ кохаю!
no subject
Там был дуэт: Tosca! -- Amore!
Субтитр: Tosko! -- Lasko!