mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2005-02-16 04:08 pm

еще про отглагольные существительные

В первой половине XIX века возврат означало действие по глаголу возвращаться, а не только по глаголу возвращать. Была возможна конструкция "возврат кого-то":

Уже в мечтах я вижу твой возврат (послание Жуковского Кутузову; не увидел, как известно).
Возврат Чацкого в Москву (заглавие пьесы Ростопчиной -- продолжения "Горя от ума").

В начале XX века это значение было "разг." (в БАСе примеры из Горького и Паустовского), а сейчас, кажется, совсем вышло из употребления.

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2005-02-16 01:38 pm (UTC)(link)
Не совсем. "ВК" расшифровывается как "возврат каретки".

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2005-02-16 02:33 pm (UTC)(link)
Каретка же не сама возвращаемся -- мы ее возвращаем, нажимая на оный возврат :)

[identity profile] konservator.livejournal.com 2005-02-16 03:30 pm (UTC)(link)
ах если б еще можно было так же употреблять слово "откат"!.. "твой изящный откат на коньках поверг меня блабла".

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2005-02-16 04:48 pm (UTC)(link)
Помню, мы как-то фантазировали, не может ли слово "отдел" в каком-нибудь издании вроде "Молотка" быть образованным от глагола "отделать".

[identity profile] romanista.livejournal.com 2005-02-16 08:22 pm (UTC)(link)
Интересно, а не было ли слова "изврат"?:)