кулёр локаль
Jul. 1st, 2005 06:24 pmПолистал в книжном ради интереса современный роман о временах Фёдора Алексеевича. Сочинитель, конечно, дал разгуляться фантазии, -- на то и роман, -- но и читал очень много по тому времени, больше, пожалуй, среднего исторического романиста. А вот проблему стилизации речи персонажей он решил так: сочинил собственный язык с десятком параметров, которые выполняет совершенно последовательно. Например, и Фёдор Алексеевич, и царевна Софья, и Милославский, и Нарышкин вместо "есть" говорят "ести", вместо "этот" -- "энтот", окончание родительного падежа у прилагательных всех родов -- "ия", и так далее, и тому подобное без единого исключения; казалось бы, что стоило "за те же деньги" написать просто так, как сейчас говорят, без явных неологизмов? "Читатель не поверит", ему нужно "энтакое". Но обычно эта проблема решается отдельными вкраплениями псевдоцерковного и псевдодиалектного языка, убеждающего непрофессионала (так и Алексей Толстой писал, -- впрочем, петровское время на речевой колорит и без того богаче, -- да и сам помню какую-то научно-популярную книжку об истории денег, сочиненную в свободное время полковником КГБ; там у него есть сценка с новгородцами XIII века, и эти новгородцы у него якают так, что любо-дорого, и говорят "шо"). Наш же автор не пожалел времени на целое небывалое наречие в духе языка "Велесовой книги", которое "широкому читателю" и читать невозможно: дурная голова рукам покоя не даёт.