mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2005-10-13 10:05 pm

ещё Gumilevica: отчасти адресное

В "Письмах о русской поэзии" Гумилёв ругает небезызвестного Кречетова-Соколова:
Нередки заимствования целых строк, и не случайных, а определяющих настроение; так, в известном стихотворении Алексея Толстого строчка "Все это уж было когда-то" у Кречетова читается: "Все это было когда-то". От случайности не обережешься, но в этих двух стихотворениях и образы схожи.
Очень характерно: эпигон времён модернизма берёт амфибрахическую строчку классика XIX века и лёгким движением бедра превращает её в дольник. А может быть (это я уже эссеистически фантазирую), это как раз у А. К. на глубинном уровне дольник, а "уж", как и все такие ужи со времён Владимира Святославича, чтобы размер заполнить.

Upd. Или дактиль, как верно заметил [livejournal.com profile] kirillkirill. Тоже ничего.

[identity profile] kirillkirill.livejournal.com 2005-10-13 06:12 pm (UTC)(link)
Точно дольник? Может, дактиль.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2005-10-13 06:23 pm (UTC)(link)
Спасибо!
Дактиль -- тоже хорошо: в XIX веке он ещё довольно экзотичен.

дактиль, дактиль...

[identity profile] ormer-fidler.livejournal.com 2005-10-13 08:02 pm (UTC)(link)
Угли краснели в камине,
В комнате стало темно…
Всё это было в Берлине,
Всё это было давно.