mitrius (
mitrius
) wrote
2006
-
08
-
30
06:23 pm
неоднозначность
Одно и то же сокращение СВН расшифровывается и как
средства воздушного наблюдения
, и как
средства воздушного нападения
.
Интересно, кто-нибудь путал?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
aalv.livejournal.com
2006-08-30 02:32 pm (UTC)
(
link
)
А что, вторая расшифровка имеет широкое распространение?
no subject
mitrius.livejournal.com
2006-08-30 02:33 pm (UTC)
(
link
)
Понятия не имею. В словаре указаны обе.
no subject
aalv.livejournal.com
2006-08-30 02:36 pm (UTC)
(
link
)
Про войнушку люблю читать, средства воздушного нападения нигде не попадались, в отличии от средств воздушного наблюдения. Может они (средства нападения) только в словаре и встречаются?
no subject
mitrius.livejournal.com
2006-08-30 05:58 pm (UTC)
(
link
)
не удивлюсь :)
no subject
sorcino.livejournal.com
2006-08-30 04:03 pm (UTC)
(
link
)
Военпереводчики - наверняка:)
no subject
mitrius.livejournal.com
2006-08-30 05:59 pm (UTC)
(
link
)
последствия, думаю, были ужасны
хотя смотря в какую сторону путать
no subject
chhwe.livejournal.com
2006-08-31 08:47 am (UTC)
(
link
)
говорят, во время войны военные часто использовали сокращение КП СС — командный пункт СС; велико же их было удивление, когда партию-то переименовали
7 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
хотя смотря в какую сторону путать
no subject