всё чуждо им в столице непотребной
Jun. 6th, 2008 04:45 pmНедавно в "Дмитрии Буланине" вышла книжка некого Р. Б. Тарковского, анализирующая рифму в русской поэзии на предмет "чн" и "шн". Для последнего произношения автор предлагает замечательный термин -- "шамкающая норма".
Исследование подкреплено роскоЧНой теорией заговора. Московские фонетисты стремились "исподволь подменить общенациональные нормы языка формами диалектно-атавистическими", а русскую интеллигентную речь "пометить выговором старомосковских торговых рядов с их обывательской клиентурой, идеологической челядью и ублажающей кулисой". Что такое ублажающая кулиса -- Малый театр? кого, простите, и как там ублажают? Это "направляемое одичание России, разрушение её духовности", ведомое "через привязанные к Москве лингвистические институты". Произношение с шн "не укрепляет структурное единство языка, не увеличивает его функциональную гибкость, не обогащает духовность" и проч. и проч.
Удивительно не то, что такая книжка вышла -- мало ли что кто пишет, у нас демократия -- а то, что вполне серьёзный филолог-древнерусист и библеист А. А. Алексеев написал на неё рецензию, где вполне сочувственно её оценил и не возражает против концепции автора. "Можно только удивляться и радоваться тому, что разрыв с "дворянской" литературной речью ограничился в то время крайне поверхностными чертами".
В Праге такое называют "брненский комплекс".
Фонетика охвачена, ждём с нетерпением разоблачительных трудов про духовную сущность куры, гречи и парадного. Думаю, их мог бы с успехом написать В. В. Колесов.
Исследование подкреплено роскоЧНой теорией заговора. Московские фонетисты стремились "исподволь подменить общенациональные нормы языка формами диалектно-атавистическими", а русскую интеллигентную речь "пометить выговором старомосковских торговых рядов с их обывательской клиентурой, идеологической челядью и ублажающей кулисой". Что такое ублажающая кулиса -- Малый театр? кого, простите, и как там ублажают? Это "направляемое одичание России, разрушение её духовности", ведомое "через привязанные к Москве лингвистические институты". Произношение с шн "не укрепляет структурное единство языка, не увеличивает его функциональную гибкость, не обогащает духовность" и проч. и проч.
Удивительно не то, что такая книжка вышла -- мало ли что кто пишет, у нас демократия -- а то, что вполне серьёзный филолог-древнерусист и библеист А. А. Алексеев написал на неё рецензию, где вполне сочувственно её оценил и не возражает против концепции автора. "Можно только удивляться и радоваться тому, что разрыв с "дворянской" литературной речью ограничился в то время крайне поверхностными чертами".
В Праге такое называют "брненский комплекс".
Фонетика охвачена, ждём с нетерпением разоблачительных трудов про духовную сущность куры, гречи и парадного. Думаю, их мог бы с успехом написать В. В. Колесов.