Entry tags:
это ведь действие "пустовать": полое не пустует
Тимошенко нужно решить - она премьерствует или премьерит
Какой роскошный пример для иллюстрации разных вербализаций (при том что "царить" то же, что "царствовать", без оттенка "секретарить").
В учебнике Мирошенковой-Фёдорова-испорченном-Кузнецовым в словаре piscor было переведено как рыболовствовать; в тексте piscabatur не кто иной, как Август, причём Светоний уточняет чем: Animi laxandi causa modo piscabatur hamo etc.
Какой роскошный пример для иллюстрации разных вербализаций (при том что "царить" то же, что "царствовать", без оттенка "секретарить").
В учебнике Мирошенковой-Фёдорова-испорченном-Кузнецовым в словаре piscor было переведено как рыболовствовать; в тексте piscabatur не кто иной, как Август, причём Светоний уточняет чем: Animi laxandi causa modo piscabatur hamo etc.
no subject
Царит тишина, анчар царит над вселенной. А мадам Беатрикс царствует.
no subject
А вот Светоний как раз вполне себе по Кузнецову пишет, ведь не рыбачит же у него Август, правда? А именно что рыболовствует, т.е. ведет себя так, как если бы был рыболовом, но не для промысла, а для чисто конкретного снятия людоедского стресса. Хорошее, свежее слово, да и грамматическую форму латинского пискор передает.
no subject
Грамматическую форму передавало бы рыбачиться (ср. колбаситься -- слово чуть ли не XIX века, кстати -- и т. п.).
no subject
Поскольку понималось бы не по модели "колбаситься", а по модели "собачиться", то и ... нет такого слова *рыбачиться*.
Для огульного охуления учебника Кузнецова по-прежнему не вижу оснований.
no subject
no subject
no subject