mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2009-03-04 01:49 pm
Entry tags:

"красиво и непонятно" (c)

M’introduire dans ton histoire
C’est en héros effarouché
S’il a du talon nu touché
Quelque gazon de territoire

À des glaciers attentatoire
Je ne sais le naïf péché
Que tu n’auras pas empêché
De rire très haut sa victoire

Dis si je ne suis pas joyeux
Tonnerre et rubis aux moyeux
De voir en l’air que ce feu troue

Avec des royaumes épars
Comme mourir pourpre la roue
Du seul vespéral de mes chars

St. Mallarmé

[identity profile] art-serebren.livejournal.com 2009-03-04 01:55 pm (UTC)(link)
Я бы сказал, весьма чувственно и довольно прозрачно.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2009-03-04 07:14 pm (UTC)(link)
см. ниже :)

[identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com 2009-03-04 05:50 pm (UTC)(link)
Известно - и довольно убедительно - эротическое толкование первого четверостишия (introduire-nu-gazon, следовательно: attentatoire-péché и т.д).

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2009-03-04 07:14 pm (UTC)(link)
Да это я читал, но там не одно толкование далеко.

Характерно, что даже такой эротоман, как молодой Брюсов, этого не понял: "И гений, встреченный зарёй, угроза бледная соседей" etc.

[identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com 2009-03-04 09:50 pm (UTC)(link)
собственно это четверостише сам прочно запомнил... "с лицейских лет" из-за сближения histoire / υστερα [извините за диакритики] ; вот такие у нас были забавы на переменах.
А вот сейчас, перечитывая текст, сразу подумал о Le vierge, le vivace et le bel aujourd'hui (из-за "glacier"?)
Прогуглил сонет, нашел этот скучный, "конкурсный", разбор: http://www.unice.fr/AGREGATION/mintroduire.html
"Il paraît être un jeu, à la fois hermétique et précieux." Мне так не кажется.


[identity profile] mitrius.livejournal.com 2009-03-04 09:53 pm (UTC)(link)
сближение с hystera ваше лицейское или кем-то предлагалось?

[identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com 2009-03-04 10:26 pm (UTC)(link)
Мое тогдашнее. И теперь это кажется еще яснее.
/Сам удивительный факт, что в стихах иногда пишут о плоти, я узнал как раз незадолго до наших пикантных бесед на переменах, но не сам, а от одной замечательной преподавательницы, с которой читать Ла Фонтена или Бодлера было совсем нескучно (позже я узнал, что она автор диссертации на тему материнства у Бальзака...). На примере того текста Бодлера, на который ссылался М. здесь (о! pubis => rubis):

Le temple enseveli divulgue par la bouche
Sépulcrale d’égout bavant boue et rubis
Abominablement quelque idole Anubis
Tout le museau flambé comme un aboi farouche

Ou que le gaz récent torde la mèche louche
Essuyeuse on le sait des opprobres subis
Il allume hagard un immortel pubis
Dont le vol selon le réverbère découche

Quel feuillage séché dans les cités sans soir
Votif pourra bénir comme elle se rasseoir
Contre le marbre vainement de Baudelaire

Au voile qui la ceint absente avec frissons
Celle son Ombre même un poison tutélaire
Toujours à respirer si nous en périssons.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2009-03-05 07:03 am (UTC)(link)
да уж!

четко выраженный фаллический характер того... (http://books.rusf.ru/unzip/xussr_mr/pelevv03.htm?8/41)

:))