mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2011-02-26 04:36 pm

к вопросу о регулярной синтаксической неоднозначности

Пушкин написал:

Стоит с простёртою рукою
Кумир на бронзовом коне.

В русском синтаксисе обстоятельственная группа не пойми к чему крепится, но в большинстве случаев это не так важно для смысла ("вижу выцветший флаг над таможней" -- "флаг над таможней" или "вижу над таможней"?). В нашем же случае Жуковский, посмертно издавая "Всадника", споткнулся.

Для Пушкина кумир на бронзовом коне -- это кентавр, нечто цельнолитое, которое всё вместе с поднятой рукой стоит (поднятое на дыбы). С коня не слезает, так потом и скачет и конскими ногами топочет. Для Жуковского кумир с рукой отдельно, конь отдельно.

Поэтому Жуковский поменял не только кумира на гиганта (кумира Николай ещё при жизни Пушкина зачеркнул, как намёк на идолопоклонство Петру), но и "стоит" на "сидит".

Получилось несколько смешно. Это Пётр на "прадеду правнук" сидит, а на медном всаднике поза не столь вальяжная, конечно. Любопытно, что сам Пушкин после запрета "кумира" попытался автоцензурно исправить его на "седок", получился вдобавок еще и стоящий седок, Пушкин плюнул и не стал печатать вообще.

по касательной, к флагу и таможне

[identity profile] smilga.livejournal.com 2011-02-26 03:03 pm (UTC)(link)
Кстати, а как Вам кажется: «вскрикнул внезапно ужаленный князь» — это «вскрикнул внезапно» или «внезапно ужаленный»? (Мне не нравится ни тот, ни другой вариант, честно говоря.)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-02-26 03:07 pm (UTC)(link)
ну да, между двух предикатов несколько другое, но, конечно, из той же оперы
здесь я скорее "слышу" первый вариант, но и второй, разумеется, ничто не исключает
alon_68: (Default)

[personal profile] alon_68 2011-02-26 04:24 pm (UTC)(link)
Я слышу первый, но умом мне кажется, что имелся виду второй.

[identity profile] graf-g.livejournal.com 2011-02-27 09:20 am (UTC)(link)
Аналогично.

[identity profile] konstkaras.livejournal.com 2011-03-03 10:18 am (UTC)(link)
И он не ожидал, что будет ужален, и дружина не ожидала, что он вскрикнет. По-моему, оба варианта верны.
Особый тип связи - сразу к двум?

[identity profile] graf-g.livejournal.com 2011-02-27 09:21 am (UTC)(link)
Не вальяжная, но сидит же.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2011-02-27 10:50 am (UTC)(link)
Ну в стихе всё обострено. В прозе "сидит" бы проскочило в самом формальном смысле, а в такой позиции в первой ямбической стопе, в такой патетике -- всё равно "сидит на попе ровно" получается. Теснота стихового ряда, ёлки.

Стоит с простёртою рукою...

[identity profile] roma-lokuta.livejournal.com 2011-02-27 05:24 pm (UTC)(link)
"И стоит он напролом", - писал Галич о гранитном Сталине на фоне пурги, - "и летит как конница". Получилось дьявольски выразительно.