Date: 2012-05-07 10:05 am (UTC)
с высказываниями Левина и Эткинда, что переводные тексты отражают стиль оригинальной поэзии своей эпохи.

По мысли Вильмонта, когда иной переводчик делает хороший перевод, он не "отражает", а трендсеттером становится, как Жуковский. А Л и Э Жуковского в классицизм запихнули. Слава Богу, что не Пушкина, и т. п. (не совсем академическая по тону полемика занимает несколько страниц).
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 10:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios