императорское человеколюбивое общество (с)
У Честертона был рассказ, где вход в тайник прикрывали муляжи книг с остроумно подобранными названиями "Папесса Иоанна", "Змеи Исландии" и "Религия Фридриха Великого" (даже тут в каждом названии апологетика и фига протестантам, если тут скрытый намёк на иРландских змей и Патрика; но не о том моя речь). Я всегда про это вспоминаю, смотря на стоящую на полке "Морфологию английского языка" Александра Иваныча Смирницкого.
no subject
я вот как-то за словарями на стеллаже обнаружила бутылочную батарею
no subject
потайная лестница там была
no subject
no subject
no subject
от китайского это недалеко уехало
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(Anonymous) 2012-08-07 07:09 am (UTC)(link)no subject
no subject
Отождествлять морфологию со словоизменением гоже ли? Словообразование в английском весьма огого.