mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2012-09-24 07:21 pm

стоит только умереть

Две самые чудесные опечатки в книге покойного Вайля "Стихи про меня" (Астрель, 2011):

"трое славных ребят из железных ворот ПТУ" (с. 295)

Шемякин показывал своего бронзового Казакову (с. 491)

Откуда это берётся? с предыдущего издания, что ли, сканируют и распознают?

[identity profile] vadim-i-z.livejournal.com 2012-09-24 04:23 pm (UTC)(link)
Замечательно.

[identity profile] ivanoff-a.livejournal.com 2012-09-24 04:28 pm (UTC)(link)
отлично.
должен заметить, что у нашего поколения поводов бояться ребят из ПТУ было больше , чем из ГПУ.

[identity profile] tarzanissimo.livejournal.com 2012-09-24 05:06 pm (UTC)(link)
АСТ - мерзавцы и жулики. а не издательство!

[identity profile] knigonosha.livejournal.com 2012-09-24 05:50 pm (UTC)(link)
Недавно прочитал "Пером и шпагой" Пикуля в электронном виде, так там Вильямс везде переправлен на "Вильяме".

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-09-25 07:08 am (UTC)(link)
Ага, новое слово в комедии книги: спелчекер как полноценный соавтор.

[identity profile] tarzanissimo.livejournal.com 2012-09-25 08:46 am (UTC)(link)
А зачем пикуля читать? Возьмите огурцы покрупнее! И не маринованные!

[identity profile] almony.livejournal.com 2012-09-24 07:45 pm (UTC)(link)
Пусть его заберут в их МГУ на Лубянке!

[identity profile] urukhaj.livejournal.com 2012-09-24 08:07 pm (UTC)(link)
Помню очень точные слова Довлатова (именно про В. и Г.): "Очень плохо, когда у писателя нет чувства юмора. Но гораздо хуже, когда у него нет чувства драмы".

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-09-25 07:09 am (UTC)(link)
справедливости ради, В. в этих опечатках неповинен: в прижизненном издании, которое на Либрусеке, всё правильно

[identity profile] urukhaj.livejournal.com 2012-09-25 12:41 pm (UTC)(link)
Ну, это был оффтоп (с моей стороны).

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2012-09-26 02:49 pm (UTC)(link)
"Стихи про меня" ещё куда ни шло, а "Карта Родины" очень трафаретна: всюду речь идёт о выпивке, очень легко для пародии. Кое-где даже попадается готовая автопародия: "женщина казалась невесомой, как ее платье. Я спросил у мужика, копавшегося в грядке, кто это, он буркнул: "Да Спесивцева"".

[identity profile] autrement-que.livejournal.com 2012-09-24 08:41 pm (UTC)(link)
ворд поправил

[identity profile] mochalkina.livejournal.com 2012-09-25 05:43 am (UTC)(link)
немыслимая красота. Даже не знаю, какая из двух опечаток лучше.

[identity profile] plyazhnikov.livejournal.com 2012-09-25 05:57 am (UTC)(link)
Повторюсь, что в моей ничтожной практике самой сладкой была правка (в скане с англоязычного, изданного в 30-е годы в Китае английским издательством оригинала, сделанном германским издательством по репринту редких научных книжек):

Lower world (в оригинале) -> Lover world (в германском переиздании), в контексте шаманских практик.

[identity profile] tarzanissimo.livejournal.com 2012-09-25 08:48 am (UTC)(link)
блеск!