mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2015-01-03 04:09 pm

куры и братья пушкины

В словаре Михельсона "Русская мысль и речь" в статье "куры строить" приведен следующий стих:
Девушкам красоткам Он ли строил куры? Бабушкам devot'кам Говорил ли, куры Отчего несутся ?.. А.С. Пушкин к Жуковскому. 1825.

Дальше больше. Эти стихи попадают в БАС (!) и несколько лингвистических статей. Есть и авторы (Добродомов, Шаповал), указывающие, что такие строки А. С. Пушкина им неизвестны и в современные собрания сочинений и Словарь языка Пушкина не входят. Но оба они не упоминают, откуда эти загадочные вирши у Михельсона, да еще с таким точным адресом.

В 1869 г. их публиковал Семевский -- как пушкинский экспромт о святогорском игумене Ионе, приставленном в Михайловском за ним следить, со слов тогда еще живого Ал. Н. Вульфа. В его публикации стихотворение подано как фрагмент (начало текста), сообщенный Вульфом по памяти:

Дѣдушка игуменъ
Былъ ли намъ пріятенъ?
Жилъ ли онъ межъ гуменъ
Или межъ голубятенъ?
Дѣвушкамъ красоткамъ
Онъ ли строилъ куры?
Бабушкамъ дѣвоткамъ
Говорилъ ли: куры
Отчего несутся?
...

Именно так, со странным ятем в слове дѣвоткамъ, как если бы от слова дѣва, хотя это французский dévot, как правильно пишет Михельсон.

Уже в следующем году, в 1870 году, Семевский опубликовал в своей "Русской старине" опровержение, опять ссылаясь на Вульфа, которого, видимо, первый раз не так понял:

Риѳмы „дѣдушка-игуменъ“ и проч. набраны были Львомъ Пушкинымъ, Пановскимъ, Вронченко и другими ихъ собесѣдниками въ 1832 году въ Варшавѣ.

Несмотря на это, Гербель в 1876 в Рус. архиве печатает "Дедушку" с вариантом:

Бабочкамъ-молодкамъ
Онъ ли строилъ куры?
Дѣвушкамъ-красоткамъ...

остальное так же. Вариант этот (неизвестно откуда взявшийся) на первый взгляд явно "логичнее": интимному просвещению подвергаются девушки, а не бабушки, которые пропадают вместе с необычным французским эпитетом.

Далее эти стихи входили в издания Ефремова (1880, 1903) и Брюсова (1919). Анненков негодовал, что Ефремов осмелился опубликовать "Дедушку" рядом с "Подражаниями Корану". Опровержения Семевского никто не заметил, не напомнил о нём и сам Семевский, доживший до 1892 года; Анненков не ставил под сомнение авторство Пушкина.

При чём тут Жуковский у Михельсона? Как указал [livejournal.com profile] 9in_10in, у Ефремова с "Дедушкой" соседствуют еще и письма Жуковскому и Керн, отсюда путаница. Ефремов же первым датировал этот текст 1825 годом.

Лишь с 1930-х годов стихи об игумене и курах не считаются, как написал бы Н. В. Перцов, Пушкинскими (по крайней мере "А. С. Пушкинскими"). В 1934 году их уже нет в "Метрическом справочнике" Ярхо и компании, в собр. соч. "Красной нивы" и проч. В 1936 году А. Желанский в книге "Сказки Пушкина в народном стиле" уже уверенно приписывает их Льву Пушкину.

Как принадлежащие А. С. их всё же цитирует И. Н. Розанов в стиховедческой статье 1941 г., к несчастному столетию Лермонтова, а затем, доверившись Михельсону, канонизирует БАС.

Осталось несколько замечаний о поэтике этого произведения. Если его автор или соавтор действительно Л. С. Пушкин, то не удивительно наличие в нём омонимической рифмы "куры : куры" в разных значениях. Именно Льву Сергеевичу, как выяснилось в те же 1930-е годы, принадлежат опубликованные Брюсовым в 1903 г. и приписывавшиеся А. С. из-за близкого сходства почерка хулиганские эротические экспромты-миниатюры с омонимическими рифмами, такие, как "Дева, ног не топырь -- Залетит нетопырь" (они успели попасть и в издание "Красной нивы", и к Ярхо, и исключены были из пушкинского корпуса лишь в 1936 г. Л. Б. Модзалевским). Вообще и "омонимический" цикл, и "Дедушка" -- стихи, написанные ради редких или необычных рифм (для А. С. это не характерно); в этом Лёвушка предшественник Д. Минаева, писавшего отдельно "рифмы и каламбуры". Из современников Модзалевский сравнивает его с Мятлевым и Соболевским; есть ли у них прямые параллели? Не случайно Вульф аттестует этот текст как "рифмы", которые "были набраны". Отсюда следует, кстати, что он мог быть и не отрывком, как это выглядит в большинстве публикаций, а полным текстом: холостая строка "Отчего несутся?" могла стать и последней, когда интересные "рифмы" кончились.

Кроме "куры : куры", мы видим ещё две "набранные" рифмы. Пара "игумен : гумен" есть в пушкинской сказке о медведихе (отмечено Желанским; впрочем, она, видимо, фольклорная, "по загуменью игуменья идіотъ", как известно, еще у Ломоносова). Напротив, пара "приятен : голубятен" более свежая. Рифмовка краткого прилагательного "приятен" с словоформой Р. мн. -- "приятен : пятен" -- известна еще у Кантемира, именно с "пятен" рифмуется грибоедовский "дым отечества" в Горе от ума. "Голубятен" попадает в рифму существенно позже, у комсомольских поэтов 1920-х.

Если текст, как указал Вульф, написан Лёвушкой и друзьями в Варшаве, это позволяет объяснить необычное слово "девотка" (а заодно предположить, что именно оно было в оригинале, а не вариант Гербеля): слово dewotka хорошо известно в польском языке, в русский тогда, кажется, оно не вполне еще проникло.

Редкий трехстопный хорей со сплошными женскими окончаниями (о котором упоминает и Розанов) отсылает явно к Дельвигу (1820), тоже о дедушке и девицах:

«Дедушка! ― девицы
Раз мне говорили, ―
Нет ли небылицы
Иль старинной были?»

До Дельвига (еще его же "Фёдорова Борьки...", неправильно приписывавшееся, кстати, и Пушкину) этот размер вроде не встречается, потом его будет активно разрабатывать Кольцов.

Заметим, что неясно, как это вообще в 1860-1870-е годы печатали: в "Митрополит, хвастун бесстыдный" главный герой был переименован в "Агрономита", про историю "Сказки о попе" общеизвестно, а тут на игумена сатира с сексуальным подтекстом, и ничего. Видимо, обобщенный сказочный образ был опасен для народной нравственности, атака на столичного владыку тоже предосудительна, а покойный настоятель провинциального монастыря уже принадлежит истории.

[identity profile] kototuj.livejournal.com 2015-01-03 02:10 pm (UTC)(link)
Ага, значит, фамилия Девотченко -- не от "девы", а от "благочестивого"?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2015-01-03 02:26 pm (UTC)(link)
очень сомневаюсь ))

[identity profile] bangor-flying.livejournal.com 2015-01-03 02:35 pm (UTC)(link)
Нашел некоторые из стихов в списке в сети. Забавные стихи :)

Дева, ног ( не топырь ) -
Залетит нетопырь!

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2015-01-03 03:20 pm (UTC)(link)
С этими хулиганскими каламбурными рифмами всё понятно, в чём дело. Рукопись считалась автографом Пушкина, а потом было показано, что это действительно Пушкин, и даже Сергеевич, только Лев: почерк похож.

Тут тоже каламбурная рифма, кстати. Но за что разжаловали из пушкинских, я пока не нашёл. И неясно, как это вообще в 1860-1870-е годы печатали: в "Митрополит, хвастун бесстыдный" главный герой был переименован в "Агрономита", про историю "Сказки о попе" общеизвестно, а тут на игумена сатира с сексуальным подтекстом, и ничего.
(deleted comment)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2015-01-03 04:22 pm (UTC)(link)
наверняка так и есть.
(deleted comment)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2015-01-03 06:01 pm (UTC)(link)
Я очень люблю это стихотворение, и это одна из любимых строф ))

А если там "отцевъ", то где подлежащее?

Ваза грез напоминает "золотую чашу "право"" у Брюсова.
(deleted comment)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2015-01-03 06:13 pm (UTC)(link)
Во всяком случае круто. Русский Блейк. И барокко.

[identity profile] lucas-v-leyden.livejournal.com 2015-01-03 06:58 pm (UTC)(link)
"Куры и Пушкин" - не хуже, чем "Тургенев и тигры"!:)

[identity profile] yaryna-ya.livejournal.com 2015-01-04 07:59 am (UTC)(link)
Это из якобы психотеста:
Ты назвал: Пушкин, курица, яблоко, нос? Если да, у тебя стандартное мышление!
))
Edited 2015-01-04 08:00 (UTC)

[identity profile] alpexyy22.livejournal.com 2015-01-04 06:21 pm (UTC)(link)
Image (http://lelucoon.net/women?anketa=2321) Cексуальная брюнетка с роскошной грудью, которая не желает больше сидеть дома одна и готова пригласить к себе в гости интеллигентного страстного мужчину, готового на серьёзные поступки. Если ты любишь неожиданный секс и при этом выглядишь на все сто – у тебя есть шанс! Читать далее (http://lelucoon.net/women?anketa=2321)

Оффтопик про POS tagging

[identity profile] schloenski.livejournal.com 2015-01-21 06:18 pm (UTC)(link)
Можно вам задать вопрос про науку?

Я преподаю студентам марковские цепи и с интересом узнал, что они применяются для разметки частей речи в английском, http://en.wikipedia.org/wiki/Part-of-speech_tagging А как это работает в русском? Имеется ли аналогичная проблема (интуитивно кажется, что в русском ситуаций типа "a book on my desk / to book a ticket" должно быть сильно меньше), и если да, то как её обычно решают?

Re: Оффтопик про POS tagging

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2015-01-21 09:47 pm (UTC)(link)
Я только в общих чертах представляю, как устроено автоматическое снятие омонимии. Знаю слово "триграммы".

RE: Re: Оффтопик про POS tagging

[identity profile] schloenski.livejournal.com 2015-01-22 12:58 am (UTC)(link)
Жаль. Гуглил по слову "триграммы", как-то не помогло пока.