mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2015-06-27 11:08 pm

Улан умел её пленить

Русский вид в начале XIX века. Первый попавшийся пассаж из Карамзина:

Так, имея ссору о границах с Князьями Рязанскими и готовый вместе с другими Ольговичами объявить им войну, он не мог (=смог) начать ее без дозволения Всеволодова: требовал (=потребовал) оного, не получил и должен был мирно возвратиться из Карачева. На сем пути Святослав занемог: чувствуя сильную боль в ноге, летом ехал (=доехал) в санях до реки Десны, где сел в лодку; из Киева немедленно отправился в Вышегород: облил слезами раку Святых Мученников, Бориса и Глеба; хотел (=захотел) поклониться там гробу отца своего, но видя (=увидев) дверь сего придела запертою, спешил (=поспешил) возвратиться к супруге. Он жил (=прожил) только неделю; мог (=смог) еще однажды выехать из дворца к обедне; слабел, едва говорил и лежал наконец в усыплении; за несколько же часов до смерти вдруг поднялся на одре и спросил у супруги: когда будут Маккавеи? - день, в который умер отец его. В Понедельник, ответствовала Княгиня. "Итак, мне не дожить!" - сказал он. Княгиня думала (=подумала), что ему привиделся сон, и хотела (=захотела) знать (=узнать) оный.

[identity profile] lucas-v-leyden.livejournal.com 2015-06-27 09:11 pm (UTC)(link)
Моему непрофессиональному глазу такое словоупотребление не кажется архаическим, а только слегка старомодным и гораздо более мелодическим. Т.е. в трети или половине случаев я употребил бы, кажется, именно эти формы.

(Anonymous) 2015-06-27 09:33 pm (UTC)(link)
http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CBwQFjAA&url=http%3A%2F%2Fphil.spbu.ru%2Frabochaya%2Fkonferenciya-2013-tezisy%2F42..docx&ei=0RWPVfnZMsOYsgGH45T4CA&usg=AFQjCNHkB_S2FtVVlatWapgnuXhmOKtSdQ&bvm=bv.96783405,d.bGg
отвечал/ответил

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2015-06-29 07:00 pm (UTC)(link)
Очень интересно. Недавно об этом докладывал (или писал) Иткин.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2015-06-27 10:17 pm (UTC)(link)
Я бы поостерёгся ставить знак "=" в некоторых случаях.
он не мог начать ее без дозволения Всеволодова и хотел поклониться там гробу отца своего - совершенно обычные модальные стативные употребления
требовал оного, не получил - НСВ в конативном значении
Но в других случаях, действительно, выглядит непривычно, по крайней мере, в контексте:
Он жил (=прожил) только неделю; мог (=смог) еще однажды выехать из дворца к обедне
Княгиня думала (=подумала), что ему привиделся сон, и хотела (=захотела) знать (=узнать) оный.

Интересно, насколько такие употребления в тогдашней прозе были распространены. В этом предпочтении НСВ вполне может быть и влияние французского с его нарративным imparfait.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2015-06-29 06:15 pm (UTC)(link)
Да, про imparfait я тоже думал.