mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2020-01-24 04:27 pm

тайна двух океанов

Благодаря Анне Урманчиевой и Светлане Яцык с интервалом в 11 лет узнал, что практически идентичная строфическая форма (три строки подряд на одну рифму в строфе и четвертая строка на другую рифму во всех строфах: aaab cccb dddb eeeb fffb...) была в средневековой (соответственно) суахилийской и окситанской/провансальской поэзии.

Суахили ("Книга об Ираклии"; последнее a в каждой строфе долго тянется)

bunu Khatari Omari
akamwengema Sayari
daawa wakashamiri
kondo kuu ikakuwa

Omari akinguruma
kwa yowe na zidi hama
Sayari akitetema
alili ikatoshewa

fumo le kasukasuka
na tano zishashaka
zikinga ndimi za nyoka
wa nyaka nyingi sikia...

Окситанский (Гильом/Вильгельм IX Трубадур, граф Пуатье и герцог Аквитании):

Pos de chantar m'es pres talenz,
Farai un vers, don sui dolenz:
Mais non serai obedienz
En Peitau ni en Lemozi.

Qu'era m'en irai en eisil:
En gran paor, en gran peril,
En guerra, laisserai mon fil,
Faran li mal siei vezi.

Lo departirs m'es aitan greus
Del seignorage de Peitieus
En garda lais Folcon d'Angieus
Tota la terra e son cozi...

(Anonymous) 2020-01-24 03:35 pm (UTC)(link)
Разумно искать общий арабский источник. Разве это, например, не "мурабба", восходящая к Ибн-Кузману и обычная еще и в третьем, тюркском, регионе, вот, например, у Махтумкули Фраги?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2020-01-24 03:45 pm (UTC)(link)
Я не очень знаю арабский стих, но согласен, что если и есть общий источник, то он должен быть арабским.

(Anonymous) 2020-01-24 03:40 pm (UTC)(link)
Ýagşy söze gulak salgyl,
Säher wagty bidar bolgul,
Ýagşylardan alkyş algyl,
Ömrüň artyp, zyýat galsyn!

Adamzat gözden sypynça,
Ýatdan çykar gan kepinçä,
Müňde bir rabat ýapynça,
Hakdan dile, öwlat galsyn!

Pis hatyn başa mähnetdir,
Dünýäniň maly nobatdyr,
Ýigide ogul döwletdir,
Mal galynça, zürýat galsyn!

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2020-01-25 10:25 am (UTC)(link)
А вообще еще есть валлийский rhupunt:

https://www.britannica.com/art/rhupunt

(Anonymous) 2020-01-25 04:10 pm (UTC)(link)
Спасибо. Я подумал, что это не совсем то, потому что строк в строфе, строго говоря, не 4, а 4±1, но главное, что обычно не aaab cccb dddb eeeb etc., а aaab cccb ddde fffe...

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2020-01-25 04:36 pm (UTC)(link)
Мне тоже, по этому определению, показалось, что у валлийцев связуется попарно, а не моноримом.

[identity profile] lucas-v-leyden.livejournal.com 2020-01-24 05:09 pm (UTC)(link)
А ведь Смердяков поет песню практически с такой рифмовкой:

Непобедимой силой
Привержен я к милой.
Господи пом-и-илуй
Ее и меня!

(потом, правда, это не выдерживается).

[identity profile] petrark.livejournal.com 2020-01-24 09:07 pm (UTC)(link)
А я сегодня узнал благодаря Н. Эвансу, что языки региона Morehead на юге Новой Гвинии самоназываются по чакавско-шкокавско-кайкавскому принципу.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2020-01-24 09:13 pm (UTC)(link)
Само уже название Morehead напоминает мне о твоих ранних лингвистических работах )

[identity profile] petrark.livejournal.com 2020-01-24 09:29 pm (UTC)(link)
Хм, что ты имеешь в виду? :-)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2020-01-24 09:53 pm (UTC)(link)
кажется, ты писал о метафоризации 'головы' в разных языках, если я не путаю

[identity profile] petrark.livejournal.com 2020-01-24 10:18 pm (UTC)(link)
Да, было дело. Но к топографии Новой Гвинеи это имеет отдалённое отношение :-)

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2020-01-25 09:42 am (UTC)(link)
больше голов хороших и разных!

[identity profile] petrark.livejournal.com 2020-01-25 10:19 am (UTC)(link)
в египетских, халдейских шапках

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2020-01-24 09:16 pm (UTC)(link)
Обнаружил, поверхностно гугля этот папуасский вопрос, что о Сёрене Вихмане есть статьи в Википедиях на шести языках.

[identity profile] petrark.livejournal.com 2020-01-24 09:31 pm (UTC)(link)
Причём четыре из шести как-то труднообъяснимы.

[identity profile] idelsong.livejournal.com 2020-01-26 06:38 am (UTC)(link)
В еврейской средневековой поэзии такая форма нередко встречается. Думаю, во всвс случаях это восходит к арабской поэзии.

Классический гимн "Леха доди ликрат кала", знакомый русскому читателю по первому варианту "Хоттабыча" (начало 16 в) построен именно так.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2020-01-26 06:09 pm (UTC)(link)
В Фейсбуке [livejournal.com profile] spaniel90100 цитировала и провансальскую еврейскую поэзию (https://vladivostok.com/speaking_in_tongues/gerondi.htm) (где семитская и романская традиции смыкаются).

(Anonymous) 2020-01-26 06:02 pm (UTC)(link)
Простите, а знаем ли мы что-то о суахилийской _средневековой_ поэзии? Википедия предлагает в качестве древнейшего образца Utendi wa Tambuka от 1728 года.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2020-01-26 06:06 pm (UTC)(link)
Utendi wa Tambuka -- это ровно этот текст и есть ))

Во-первых, он восходит к более ранней традиции, а во-вторых, по меркам Азии и Африки XVIII век (и даже в значительной части XIX) вполне себе средневековый.
Edited 2020-01-26 22:17 (UTC)