Вы правы. Могу указать еще один пример. У Акунина был такой неудачливый предшественник, некто Антон Уткин, написавший роман из жизни 1830-х годов. В сборнике "Поляки и русские" в одной из статей мне попалась цитата из этого романа: "Вот поляков я не могу понять, такие же хохлы, братья-славяне, а все в Европу лезут". Автор статьи ссылался на этот текст как на действительное отражение мнения русского общества 1830-х годов. На самом деле это типичный дискурс второй половины ХХ века; "братья-славяне" политический концепт только 1870-х годов, а в последовательном виде (штамп) с 1940-х; "хохлов" от русских тогда никто не отделял и не поставил бы в один ряд с поляками; наконец, поляки, хотя ощущались и как славяне, но как исстари враждебная нация, равноправный противник, связь которой с Европой -- вполне органическая. Ход мысли обнаруживает в Уткине, конечно, нашего современника. Но и лингвистическая сторона здесь есть (например, "братья-славяне" -- лексический анахронизм). Так что всё это взаимопереплетается.
no subject
Date: 2004-03-26 10:35 am (UTC)