Леди Макбет Мценского уезда, Катерина Ильвовна, совершает убийство при обстоятельствах, напоминающих о другом шекспировском узурпаторе - Ричарде III. Совпадают детали - подушка как орудие убийства, книга молитв (у Лескова - жития святых) на этой самой подушке… Богобоязненные дети, не боящиеся убийц и прочее. Вряд ли случайно.
Dec. 4th, 2003
непраздничные мысли
Dec. 4th, 2003 02:18 pmСегодня Введение.
В 1931 году большевики ему придали зловещий смысл: день Введения во храм стал днем вношения во храм Христа Спасителя разной взрывотехники. Взрыв прогремел на другой день, 5 декабря.
По другому (на сей раз субъективно случайному) стечению обстоятельств через пять лет 5 декабря 1936 приняли сталинскую конституцию, и этот день сорок лет был праздником.
В 1931 году большевики ему придали зловещий смысл: день Введения во храм стал днем вношения во храм Христа Спасителя разной взрывотехники. Взрыв прогремел на другой день, 5 декабря.
По другому (на сей раз субъективно случайному) стечению обстоятельств через пять лет 5 декабря 1936 приняли сталинскую конституцию, и этот день сорок лет был праздником.
размышления над грамматическим словарем
Dec. 4th, 2003 05:14 pmПредикативы в русском языке все стремятся стать -о-формами.
Предикатив "жаль" давно уже вытеснен менее литературным "жалко".
Но вот что вместо "мне лень", как я замечаю, все кругом говорят "мне лениво" -- это что-то совершенно новое. И очень характерное для судьбы русских предикативов. "Тенденция, однако".
Или, может быть, это не неологизм, так говорили и до моего рождения, а я "ленив" и нелюбопытен?
Предикатив "жаль" давно уже вытеснен менее литературным "жалко".
Но вот что вместо "мне лень", как я замечаю, все кругом говорят "мне лениво" -- это что-то совершенно новое. И очень характерное для судьбы русских предикативов. "Тенденция, однако".
Или, может быть, это не неологизм, так говорили и до моего рождения, а я "ленив" и нелюбопытен?