Feb. 16th, 2005

mitrius: (Default)


Я прошу, хоть ненадолго,
Грусть моя, ты покинь меня.
Облаком, сизым облаком,
Ты полети к родному дому,
Отсюда к родному дому.
Read more... )

[livejournal.com profile] agafia, с днём рождения!
mitrius: (Default)
ну, почитали и хватит... (это я о себе)
уже какие-то активисты самовольно модерируют и решают, о чем другим писать, а о чем не писать,
да и про вентиляторный завод я там читаю уже в четвертый раз
не говоря о том, что 80% френдленты -- это перебор
mitrius: (Default)
В первой половине XIX века возврат означало действие по глаголу возвращаться, а не только по глаголу возвращать. Была возможна конструкция "возврат кого-то":

Уже в мечтах я вижу твой возврат (послание Жуковского Кутузову; не увидел, как известно).
Возврат Чацкого в Москву (заглавие пьесы Ростопчиной -- продолжения "Горя от ума").

В начале XX века это значение было "разг." (в БАСе примеры из Горького и Паустовского), а сейчас, кажется, совсем вышло из употребления.
mitrius: (Default)
В имеющейся у меня церковнославянской Библии, подаренной мне [livejournal.com profile] uht, в конце есть указание на дату напечатания книги: это одно предложение, занимающее полторы страницы. В модернизированной орфографии оно выглядит так:

Во славу Святыя, Единосущныя, Животворящия и Нераздельныя Троицы, Отца и Сына и Святаго Духа, при державе благочестивейшаго, самодержавнейшаго, великаго государя нашего Императора Николая Александровича всея России; при супруге его, благочестивейшей государыне Императрице Александре Феодоровне; при матери его, благочестивейшей государыне Императрице Марии Феодоровне; при благоверном государе наследнике и великом князе Михаиле Александровиче; ............................................
благословением же Святейшаго Правительствующаго Всероссийскаго Синода, напечатася книга сия, Библиа, сиречь книги Священнаго писания Ветхаго и Новаго Завета, с параллельными местами, в царствующем граде Святаго Петра, в синодальной типографии, вторым тиснением, в лето от сотворения мира 7408, от Рождества же по плоти Бога Слова 1900, месяца марта.

На месте точек имеется полный список великих князей, княгинь и княжон, в генеалогическом порядке мужского колена (то есть сначала сыновья императоров и их жены, сыновья и невестки, а только потом дочери и зятья всех этих лиц) , вида "при благоверном государе великом князе, имярек". Заметно, что жены Владимира Александровича (Мария Павловна) и К. Р.  (Елизавета Маврикиевна) не называются "благоверными" -- известно, что оне сохраняли лютеранство. Князья крови императорской (т. е. правнуки императоров) не включены.

Формуляр в общем повторяет "выходные данные" первых русских печатных книг ("при царе и великом князе Иване Васильевиче"), но интересно, с какого времени туда стал включаться полный перечень "цариц, царевичей, царевен" (насколько помнится, многочисленное потомство Алексея Михайловича еще не перечислялось).
mitrius: (Default)
С каким ударением лично вы произносите выделенные слова в следующих сочетаниях:

часа два
часа через два
четверть часа
два шага
два ряда
два шара

?

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 01:52 am
Powered by Dreamwidth Studios