May. 1st, 2005

mitrius: (Default)
Пасха священная нам днесь показася. Пасха нова, святая, Пасха таинственная, Пасха всечестная, Пасха Христос избавитель. Пасха непорочная, Пасха великая, Пасха верных, Пасха двери райские нам отверзающая. Пасха всех освящающая верных.
mitrius: (Default)
В сборнике к 140-летию петербургской кафедры общего языкознания Ю. В. Откупщиков опубликовал статью об этимологии и деэтимологизации, где громит блаженной памяти литератора Тимофеева ("Правильно ли мы говорим?"), утверждавшего, что нельзя говорить "открыть дверь", а только "отворить", а Татьяна Ларина говорит "открой окно да сядь ко мне", потому что "по-русски плохо знала, журналов наших не читала". Другой сюжет -- дискуссии 60-х же годов о том, надо ли говорить "примарситься" и "примеркуриться", или всё-таки "приземлиться" во всех случаях. Приводится Остроумная Шутка о звездолёте, "присобачившемся" на одной из планет в созвездии Гончих Псов.

Всё это мне что-то неуловимо напоминало, и, наконец, я понял что. Книжку того же автора "К истокам слова", научно-популярную, для школьников, которую я читал в раннем детстве. 1985 года издания. Очень хорошая книжка, кстати. Оба сюжета -- там, текстуальные совпадения -- кое-где дословные.

Учитывая время появления писаний Тимофеева, как и время активного обсуждения будущих полётов к гончим псам, разумно предположить, что исходный текст написан еще раньше -- где-нибудь так в 1970 году.

Такое встречается мне не первый раз, но раньше всё же было не в таком неприкрытом виде. Всегда было любопытно, вот как люди сами к этому относятся -- к дословному воспроизведению своих текстов 20- и 30-летней давности, напечатанных в детских книжках, как новых статей? Я даже могу как-то объяснить то, что сейчас и в докторские диссертации может входить до 75% текста кандидатской (хотя двух наказаний за одно преступление быть всё же не должно); всё-таки то и другое -- неопубликованные работы. Большое заимствование из одной статьи, напечатанной в "недоступном малотиражном", в другую, одновременная публикация в двух местах (в известных случаях полезно, если круг чтения не пересекается, хотя и некомильфотно, согласен), -- "во всём своя для сердца позолота". Но тут...
mitrius: (Default)
Лиссабонское Ediçoes Colibri (т. е. "Издательство Колибри") под пером соавторов одной недавней книги о грамматикализации превратилось в человека: вышедший в этом издательстве сборник называется Colibri 1992, или, полностью, Colibri, Ediçoes (ed.), 1992.

Вообще я их понимаю: Эдисоэш несколько похоже на мужское имя.

Ср. также изобретённого швейцарцами простого российского парня Крылю Советова.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 01:51 am
Powered by Dreamwidth Studios