May. 13th, 2005

mitrius: (Default)
Перед 1990/91 учебным годом "в связи с переходом на 11-летнее обучение" было велено пропустить при переводе школьников в следующий класс один номер.

Я был в третьем классе и перевелся в пятый, до сих пор вздрагиваю, услышав слово "четвероклассник" -- такое ощущение, что не было вокруг никаких четвероклассников, даже учебников с такой цифрой на обложке не было. Казалось, что отменили именно и только мой номер.

И только уже будучи четверокурсником, я узнал, что знакомая моя N., 1979 года рождения, перевелась в тот год из четвертого класса в шестой, а знакомая моя M., 1973 года рождения -- из девятого в одиннадцатый.

Еще были какие-то "нулевые классы". Зачем всё это делалось, до сих пор не очень мне понятно.

(См. также комментарии ко кросспосту в [livejournal.com profile] 76_82).
mitrius: (Default)
(не в обиду никому, а только как языковой материал)

Любопытный транслит, первый раз вижу такую систему: У передаётся как Y, а Ю как U. Причем обе буквы, которые (обе или одна из них) обычно передаются через Y -- Й и Ы -- здесь записываются как I.

Это, видимо, потому, что буква U по-английски называется "ю" (и по-французски, в общем-то, тоже, хотя звук там другой). Видал как-то запись "Юлия" как Ulia, "Юрий" как Uriy и т. п. А Y надо понимать как элемент графической близости к русскому алфавиту; этим же и объясняется несколько неожиданное использование принятого в международной фонетической транскрипции икса как знака для русского Х.

Вообще это, если отвлечься от причин, напоминает раннедревнерусскую ситуацию (веке в XI) с буквами для "у" и "jу/'у", когда конкурировали оу, ю, различные виды юсов и ижица. Набрали у болгар и греков кучу букв и ну играть с ними по своему усмотрению.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 05:21 am
Powered by Dreamwidth Studios