В статьях и прочих текстах о грамматике я всегда ставил ударение на формах слова временной: временнóго, временнýю и т. п. А сейчас что-то надоело. Слово "врéменный" в таких текстах встречается редко и всегда ясно из контекста. Это почти все равно что "писáть" писать. Есть, конечно, любители акцентного разграничения всех омографов, вроде
mithgol или М. И. Шапира, но как-то не по мне это.
Feb. 21st, 2006
из-под печки
Feb. 21st, 2006 05:47 pmЯ вот смотрю новости семинара Успенского и Пентуса "Некоторые применения математических методов в языкознании", на котором лично еще не бывал (наверное, это неправильно так судить, получается похожее на классический "пастернак", "но всё равно скажу"). Вижу, что наряду с разными очень интересными и незаслуженно мало обсуждаемыми у нас математизациями (разных вещей: от фонологии до прагматики) есть и просто (не менее интересные) лингвистические доклады, использующие обыкновенные общегуманитарные методы, где даже не совсем понятно, где "вставить математику".
Думаешь о I традиционной Олимпиаде попожарному де лингвистике и математике, где дошло до обратного соотношения -- уже в "моё" время очень изредка проскакивали задачи на чтение штрих-кода или симметричные цифры из славной книги Polya, а сейчас, кажется, это всё столь же изредка, и детям объявляют, что если кто пришёл на математику, то шёл бы домой.
Ну тут-то я не сомневаюсь, что должный баланс будет.
Думаешь о I традиционной Олимпиаде по
Ну тут-то я не сомневаюсь, что должный баланс будет.
конные сёстры
Feb. 21st, 2006 05:53 pmСегодня рассказала одна дама, проработавшая в московской санчасти 52 года в рентгенкабинете, а сегодня явившаяся в неё же получать инвалидность.
-- Я сюда как домой пришла -- с 1952 года работала. А до этого, после института, с 1949 до 1952, три года работала в Джамбульской области. Там 200 километров до ближайшей железной дороги. И сразу после диплома главврачом, а мне 25 лет было. В первый же день прискакал в медпункт казах на коне и другого осёдланного коня привёл: "В полутора километрах отсюда больной, садись на коня и поезжай со мной к нему". Я говорю: "А я верхом ездить не умею -- может быть, я полтора километра пробегу и пешком?" А он мне: "Сегодня-то ты пробежишь, а если тебя за 20 километров к больному вызовут?" И поехала, и так три года и ездила -- никак замену найти не могли. Вот уж не думала, заканчивая в Москве первый мед, что тут же придётся учиться верховой езде!
-- Я сюда как домой пришла -- с 1952 года работала. А до этого, после института, с 1949 до 1952, три года работала в Джамбульской области. Там 200 километров до ближайшей железной дороги. И сразу после диплома главврачом, а мне 25 лет было. В первый же день прискакал в медпункт казах на коне и другого осёдланного коня привёл: "В полутора километрах отсюда больной, садись на коня и поезжай со мной к нему". Я говорю: "А я верхом ездить не умею -- может быть, я полтора километра пробегу и пешком?" А он мне: "Сегодня-то ты пробежишь, а если тебя за 20 километров к больному вызовут?" И поехала, и так три года и ездила -- никак замену найти не могли. Вот уж не думала, заканчивая в Москве первый мед, что тут же придётся учиться верховой езде!
речевые портреты
Feb. 21st, 2006 06:44 pmВидал как-то в сберкассе у "Сокола" кавалера и даму: кавалер говорил только по-немецки (немцем, очевидно, и будучи), дама же немецкий только понимала, разговаривала с кавалером по-английски, а со служащей сберкассы по-русски. Причём по-английски она говорила таким поставленным и чеканящим тоном, будто вещает по радио; а её "русский для кассирши" -- такая типичная речь сознательно хамящего подростка, с мяукающим растягиванием гласных, проглотом согласных и скачущей интонацией. Было полнейшее впечатление, будто это два разных женских голоса: средняя "частота основного тона" рядом не лежала, и я, если бы не видел, что это всё из одних уст, ни за что не поверил бы. "Переключение кодов" было моментальным: она уточняла у кавалера какие-то детали, задавала ему вопросы своим бибисишным тоном и тут же переводила его немецкий на говор шпаны.
Потрясающая сцена. К сожалению, за давностью не помню точных цитат.
Потрясающая сцена. К сожалению, за давностью не помню точных цитат.