Sep. 10th, 2006

mitrius: (Default)
В нашем доме в книжном лежала -- её никто не покупал -- книга Г. Кулишкина "Ближе к рублю". Лежала несколько лет, пока книжный не сгорел. Интересно, про что там было.

Ещё был отдел брошюр Ленина и открыток членов Политбюро. Такой набор, как "сокровища эрмитажа", в глянцевой обложке -- Горбачёв-Зайков-Слюньков-Долгих. Горбачёв сначала был без пятна, потом стали делать с пятном.

Рядом был большой отдел шахмат, где я в основном и тусовался.

Еще там разыгрывали лотереи, в которые можно было выиграть собрания сочинений, а потом выкупать по тому. Мы выиграли Достоевского (15-томник, по-моему, выкупили не до конца) и 5-томник Короленко.

Потом там был обмен: стояла книга, а под ней бумажка с перечнем книг, на которые её можно выменять. Премиущественно требовались пикули и анжелики, а также Сабатини и какой-то совсем загадочный Андраш Беркеши. Дома нашёл книжку этого Беркеши "Перстень с печаткой" и выменял на неё "Путешествие в мир марок" Гросса и Грыжевского. Перед тем, как распрощаться с Беркеши навсегда, я открыл его на странице, где были слова "подменил альбом". Сейчас я отыскал их у Мошкова :)

А под конец советской власти там продавался репринтный пан Валишевский за немыслимую цену в 12 рублей книга. Скупил всего.

А сгорел магазин в 1993 году. Потом там какое-то время был букинистический, где я в 1996 году за смешные деньги купил "Тихий Дон" 1953 года издания и офигительный "Словарь античности", переведенный с немецкого. Но "Ближе к рублю" я уже не видел.

Теперь там универсам. "Как, впрочем, и всюду". Был детский кинотеатр, была галантерея, был мебельный "Комфорт" -- везде теперь универсамы.
mitrius: (Default)
Слово "эпидиаскопист" Яндекс знает только в составе стандартной канцелярской формулы "оплата эпидиаскопистов и переводчиков". Примерно как "стрекач" или "баклуши".

Видимо, в действительности эпидиаскопистов не существует. В отличие от эпидиаскопов.
mitrius: (Default)
Диалог одного уважаемого коллеги с неким аффтаром:

-- Кошмарное количество опечаток, местами довольно корявые формулировки. --

-- Ну, не у всех же высшее филологическое.
mitrius: (Default)
Один наш преподаватель говорил нам, что некоторые неверно переводят "сфера действия" как sphere of action, и что это по-английски едва ли не "поле боя" (lost in action); что синтаксическая сфера действия есть scope. Но сейчас передо мной лежит книга, написанная британцами, где многократно поминается sphere of action, правда, применительно к Проппу.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 03:36 am
Powered by Dreamwidth Studios