Nov. 2nd, 2008

mitrius: (Default)
Невозможность коммуникации в значительной степени из-за невладения "новоязом" я наблюдала в одном из болгарских сёл Молдовы в 1976 году, оказавшись свидетельницей встречи двух восьмидесятилетних братьев-близнецов, один из которых всю жизнь прожил в селе (в те годы находившемся на территории СССР), а другой в 20-е гг. уехал в Бразилию, где и провел всю свою жизнь. Несмотря на то, что "бразильский" брат был женат на болгарке, домашним языком был болгарский и в семье поддерживались все традиционные праздники, коммуникация двух братьев сводилась к объяснению вещей и понятий, очевидных для одного и непонятных для другого (сельсовет, трудодни, празднование 7 ноября и т. п.)

И. А. Седакова. Распад "идеологических" языковых союзов // XIV съезд славистов, доклады российской делегации, с. 433.
mitrius: (Default)
Известно, что Мандельштам в 1923 г. составлял антологию русской поэзии XX в., но из этого ничего не вышло, о чём нельзя не пожалеть (даже если бы он включил много неоднозначного). Н. Я. вспоминала:

На нашей полке, появившейся в тридцатые годы, совсем не было двадцатого века — только Анненский, акмеисты — Гумилев и Ахматова, да еще две-три случайных книги. Поэзию ХХ века О.М. пересмотрел в 22 году. Случилось так, что два молодых человека решили попробовать, каково быть частными издателями, и заказали О.М. антологию русской поэзии от символистов до “сегодняшнего дня”. Антология открывалась Коневским и Добролюбовым, а кончалась Борисом Лапиным. О.М., как обычно, искал у поэтов удач: у Добролюбова “Говорящих орлов”, у Бальмонта “Песню араба, чье имя ничто”, у Комаровского “На площадях одно лишь слово — даки”, у Бородаевского — “Стрижей”, у Лозины-Лозинского — “Шахматистов”. Он с удовольствием переписал 2—3 стихотворения Бори Лапина — что-то про умный лоб и “звезды в окнах ВЧК” и еще “как, надкусывая пальцы астрам, Триль-Траль целовал цветы”... Загвоздкой был Брюсов. Он не подбирался, а обойтись без него было невозможно.
Про Брюсова я его прекрасно понимаю.

Список рукой М. стихотворения Лапина о Триль-Трале сохранился, а стихотворение о звёздах в окнах найдено и перепечатано в 4-м двухтомнике "Сохрани мою речь", с. 213-214:

Read more... )

Комментатор отмечает, что Н. Я. перепутала МПК (видимо, московский партийный комитет, обычно МГК партии) с куда более привычной аббревиатурой.

Но не сказано, что этот странный опус явно повлиял на "1 января 1924 года" -- название, зимняя ночь, ундервуд с костяшками, окна, центральный образ покойника. Может быть, дополнительным толчком для того, чтобы вспомнить стихотворение о "лбе за стеклом", послужила смерть Ленина (Мандельштам ходил прощаться).

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 01:51 am
Powered by Dreamwidth Studios