Не возникло ли слово "засада" в новом значении просто под влиянием цитируемого места:
- Засада, - сказала Сова,- это вроде сюрприза.
- Малина иногда тоже,- сказал Пух.
- Засада, как я собирался объяснить Винни-Пуху,- сказал Пятачок,- это вроде сюрприза.
- Если на тебя внезапно наскочат, это называется засадой,- сказала Сова.
- Засадой, Пух, называется, когда на тебя внезапно наскочат,- объяснил Пятачок.
Пух, который теперь уже знал, что такое засада, сказал, что однажды куст малины наскочил на него внезапно, когда он, Пух, падал с дерева, и ему пришлось потом целую неделю вытаскивать колючки.
никто не говорил о малине
Date: 2004-08-19 07:03 am (UTC)Караул - это засада, а засада - это вроде сюрприза.
А что?
Date: 2004-08-19 07:22 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-19 07:46 am (UTC)я вообще это слово довольно активно употребляю (?предположительно в этом "новом" значении)
но мне кажется, что моё употребление вполне могло бы соответствовать "старому" значению: "3. Способ нападения неожиданно, врасплох." Просто допускается, что нападать могут не только одушевлённые предметы. Ммм.. впрочем, так новые значения и развиваются, ага :) заполнители валентностей расширяются типа..
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: