mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Скажите, читатели мои, это действительно в русском языке так, или мне кажется?

Я воспринимаю фразы типа "Установка Windows была успешно завершена" (сообщение на экране компа) как ошибочные: нормальная интерпретация их, как мне кажется, должна быть "завершена, да тут же что-то и случилось плохое". Недавно я получил в аську сообщение: "Было найдено место, где продается дешевое мясо, курятина и прочая замороженная еда!" -- и понял его, как "было найдено, а потом опять потеряно". Для передачи "успешного" смысла я бы в обоих случаях сказал бы то же самое без "была/было": "успешно завершена", "найдено место".

Короче, я воспринимаю русскую конструкцию "пассив в прошедшем" как несущую (по крайней мере в части случаев) значение отмененного результата, или антирезультатива: в частности, в значении "только что случившегося и актуального события" она неестественна.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 10:09 am
Powered by Dreamwidth Studios