mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Скажите, читатели мои, это действительно в русском языке так, или мне кажется?

Я воспринимаю фразы типа "Установка Windows была успешно завершена" (сообщение на экране компа) как ошибочные: нормальная интерпретация их, как мне кажется, должна быть "завершена, да тут же что-то и случилось плохое". Недавно я получил в аську сообщение: "Было найдено место, где продается дешевое мясо, курятина и прочая замороженная еда!" -- и понял его, как "было найдено, а потом опять потеряно". Для передачи "успешного" смысла я бы в обоих случаях сказал бы то же самое без "была/было": "успешно завершена", "найдено место".

Короче, я воспринимаю русскую конструкцию "пассив в прошедшем" как несущую (по крайней мере в части случаев) значение отмененного результата, или антирезультатива: в частности, в значении "только что случившегося и актуального события" она неестественна.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 03:39 am
Powered by Dreamwidth Studios