mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
В связи с недавней книжкой Зализняка о подлинности Слова о полку Игореве и о соотношении Слова с Задонщиной (памятником, повествующим о Куликовской битве и, согласно традиционной точке зрения, подражающим Слову вплоть до заимствования целых пассажей) перечитал я эту самую Задонщину.
Со школы не читал, с восьмого, кажется, класса.
Ожидал много худшего: мне помнилось, что это текст, бессвязно и без особого понимания "передирающий" Слово на реалии 1380 года. Наверное. не прав и Мазон, объявивший Задонщину шедевром, но в части, не параллельной Слову, есть много замечательного:

Оле жаворонок, летняя птица, красных дней утеха, возлети под синие облакы, посмотри к силному граду Москве...
А уже соколи и кречати, белозерские ястреби рвахуся от златых колодиц ис камена града Москвы обриваху шевковыя опутины, возвиваючися под синия небеса, звонечи злачеными колоколы на быстром Дону...
Туто щурове рано въспели жалостные песни у Коломны на забралах, на воскресение, на Акима и Аннин день...
[ордынцы говорят]: «Уже нам, брате, в земли своей не бывати и детей своих не видати, а катун своих не трепати, а трепати нам сырая земля, а целовати нам зелена мурова, а в Русь ратию нам не хаживати, а выхода нам у руских князей не прашивати»...
Уподобилася еси земля Руская милому младенцу у матери своей: его же мати тешить, а рать лозою казнит, а добрая дела милують его...

Может быть, и это все Софоний-рязанец откуда-то списал, но мне нравится.

Иногда, конечно, прямые заимствования из "Слова" звучат совершенно комично, как в сцене, где плач Ярославны на четыре голоса исполняют "Микулина жена Васильевича Марья", "Тимофеева жена Волуевича Федосья", "Ондреева жена Марья" да "Михайлова жена Оксинья". Хотя и не до смеху, если рассудить: к Ярославне ее Игорь вернулся, а к Марье и Федосье -- боюсь, нет.

Date: 2004-09-28 05:32 am (UTC)
From: [identity profile] chingachguk.livejournal.com
Богатырь - несомненный тюркизм. А вот Тургенев похоже на правду, хотя фамилии дело неблагодарное в этом смысле. Глупо же считать галлицизмом в русском фамилию "Руссо".

Date: 2004-09-28 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Ну тут вопрос освоенности и опознаваемости играет не последнюю роль. Что кнедлик -- богемизм, очевидно. Что колготки -- богемизм, менее очевидно. Что платить -- богемизм, неочевидно вовсе.
А вообще Тургенев такое же русское слово, как мерин :)) хотя ономастикон к базисной лексике и не относится...

Date: 2004-09-28 11:10 pm (UTC)
From: [identity profile] chingachguk.livejournal.com
Ну да.
А еще можно взять русские фамилии Бадмаев, Доржиев, Цыренпилов и т.д и рассуждать о тибетизмах в русском языке...

Date: 2004-09-29 04:32 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Руссо, Цыренпилов и Мобуту Сесе Секо (да и моя фамилия) с одной стороны и Тургенев и Карамзин с другой -- два разных пласта с разным статусом принадлежности к РЯ. Примерно так же, как любое иностранное слово, окказионально воспроизводимое кириллицей, с одной стороны, и слова вроде фонарь, кровать и книга.
Поиск "измов" интересен только для второго рода, само собой.

Date: 2004-09-29 04:55 am (UTC)
From: [identity profile] chingachguk.livejournal.com
Ты прав, конечно. Хотя с другой стороны любой носитель будет считать Мобуту иностранным словом, но не всякий догадается, какой корень подставить к суффиксу -изм в данном случае.

Date: 2004-09-29 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Варвар-, очевидно :))

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 08:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios