mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Недавно в Чечне были нарекания по поводу перевода проекта чеченской конституции с русского на чеченский: мол, там было много ошибок. Вроде бы "всё понятно": писали русские, переводили тоже.
Сегодняшняя новость: "В понедельник в Узбекистане была закрыта республиканская газета «Национальное образование». Как передает ИТАР-ТАСС, со ссылкой на местные власти, газету, выходившую на трех языках - узбекском, русском и английском, закрыли за грамматические ошибки". Тут "писали газету", видимо, тоже русские, но с какой целью -- прорусской или антирусской -- понять сложно; судя по "английскому варианту", который и без того узбекской газете -- как корове седло, а также по тому, что вступается за трехъязычных журналистов НТВ -- более вероятно второе.
Что общее у этих двух историй? То, что на "письменных литературных языках народов СССР", сконструированных (за небольшими исключениями) в 1920-30-х гг. русскими лингвистами, до сих пор пишут, если не считать собственно fiction, в основном русские (и часто "неправильно" с точки зрения туземцев, в чём не нужно видеть парадокса). Титульные нации присваивают эти языки, вытесняют ими русский во всех областях жизни, требуют "правильности", но "писателей" на этих языках держат -- русских. Апелляции со стороны титульных наций к "правильности" -- удобный предлог, чтобы осаживать политически неудобных русских "писателей".
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 03:46 am
Powered by Dreamwidth Studios