Прачечная? Министерство культуры!
Получил (вместе со всей кафедрой) темы курсовых для студентов.
4. Мелодическая перезапись в русском языке
Пояснение. Мелодическая перезапись (melodic overwriting) представлена в английском языке случаями типа table -- shmable, consequences -- shmonsequences. Требуется формально описать аналогичное явление в русском языке и построить обобщения о том, в каких условиях оно возможно.
Фсем фтыкать! Вот как оно называется!
4. Мелодическая перезапись в русском языке
Пояснение. Мелодическая перезапись (melodic overwriting) представлена в английском языке случаями типа table -- shmable, consequences -- shmonsequences. Требуется формально описать аналогичное явление в русском языке и построить обобщения о том, в каких условиях оно возможно.
Фсем фтыкать! Вот как оно называется!
no subject
Автора! Покажите нам автора этой чудесной темы.
no subject
не туда
no subject
В тюркских языках, кстати, редупликация на m- (kitap-mitap `книги-шмиги') даже включена в грамматику. И это притом, что анлаутного m- у них в других случаях не бывает!
оружие
Re: не туда
no subject
no subject
Именно что грамматика
Действительно:
В тюркских языках - m-
В идише - schm- (и отсюда заимствовано в русский и американский английский)
В русском - х..-
"Таков неутешительный тенденций" (с)
грамматика-шмаматика
А мне как-то Сергей Болотов вешал такую лапшу на уши: между русскими м- и шм- будто бы есть семантическое распределение. Будто бы одно из них обозначает `разного рода X-ы', а другое -- `X-ы и другое'. Что -- что, я не помню. Неправда это потому что.
болотов-фуёлотов
вот еще к теме: реакция Туркменбаши на избрание его великим академиком по компьютерам:
компьютеры-момпьютеры!... работать надо!
Re: оружие
no subject