Да, например: “las partículas compositivas que no modifican el sentido son muchísimas, las cuales, efectivamente, sólo contribuyen a la variedad de las formas de la expresión constituyendo así, como el indicado padre Beltran dice, ‘partículas adornativas’ que facilitan giros de estilo de que resulta un lenguaje elegante y artístico cuando se habla bien el idioma” (Eulogio Palma y Palma, Los Mayos, p. 144).
Правда, «в стилистических целях» и «как попало» — это не совсем одно и то же.
Partículas adornativas, однако
Date: 2004-11-18 05:45 am (UTC)Правда, «в стилистических целях» и «как попало» — это не совсем одно и то же.
О! что я нашел! Вот здесь: