mitrius: (Default)
[personal profile] mitrius
Сегодня видел в гостях кружку с надписью "Я тебя люблю" на разных языках. Русская надпись выглядит как Я ЛЮБЮ ТЕБЯ (можно бы тут предасться долгим Националистическим размышлениям о том, почему в заграничных надписях на нескольких языках ошибки встречаются в основном в русских, ну да для этого особого ума не нужно; к тому же в данном случае это не совсем верно, см. ниже). А заинтересовало меня вот что: в то время как на остальных языках действительно стояло "Я люблю тебя" без каких-либо добавлений, французский вариант выглядит: Je t'aime une fois.

Что это? Такая насмешка над непостоянством французов?

(Первая ассоциация: как кто-то перевел "Песню последней встречи" Ахматовой под названием La Chanson de la derni`ere fois, и с тех пор Ахматова иронически так и называла свое стихотворение "Песней последнего раза").

Partículas adornativas, однако

Date: 2004-11-18 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Да, например: “las partículas compositivas que no modifican el sentido son muchísimas, las cuales, efectivamente, sólo contribuyen a la variedad de las formas de la expresión constituyendo así, como el indicado padre Beltran dice, ‘partículas adornativas’ que facilitan giros de estilo de que resulta un lenguaje elegante y artístico cuando se habla bien el idioma” (Eulogio Palma y Palma, Los Mayos, p. 144).

Правда, «в стилистических целях» и «как попало» — это не совсем одно и то же.


О! что я нашел! Вот здесь:
je t'aime, I love you, te quiero, ti amo, ich liebe dich, mina [sic] rakastan sinua, t'estimo, je t'aime une fois (belge), …

Date: 2004-11-18 06:23 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Спасибо! [livejournal.com profile] remi_jakovlevic объяснил уже, что это une fois -- с французской точки зрения анекдотическая черта бельгийцев, вроде "однако" чукчей.

Анекдотические черты

Date: 2004-11-18 06:59 am (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Истинно так. А это — иллюстрация.

Небезынтересно представить аналогичную кружку российского производства, с надписями вроде «Моя твоя любишь, однако!», «Слушай, дорогой, люблю, да?» и т.п.

Date: 2004-11-18 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] mitrius.livejournal.com
Есть вообще похожий анекдот с обнажением приема. Беседуют грузинский и еврейский коты:

-- Ну чта, дорогой, мяу?
-- Таки мяу.

January 2021

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27 28 2930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 1st, 2026 05:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios