О! Интересно, Ксюш! А откуда у тебя такая информация?
С. Ю. Витте пишет в своих мемуарах о своём начальнике (и предшественнике на посту министра финансов) Вышнеградском, что тот "очень правильно и сложно говорил по-французски, но имел невозможный выговор". Впрочем, сложно понять, что такое невозможный выговор. В русской литературе XIX-начала ХХ довольно много насмешек над теми, кто "читал как пишется", "сертаинемент ноус парлонс трес биен", что так учили в семинариях и т. п., но чётких высказываний насчет неправильной фонетики при верном фонемном составе припомнить не могу.
no subject
Date: 2005-01-07 07:53 pm (UTC)С. Ю. Витте пишет в своих мемуарах о своём начальнике (и предшественнике на посту министра финансов) Вышнеградском, что тот "очень правильно и сложно говорил по-французски, но имел невозможный выговор". Впрочем, сложно понять, что такое невозможный выговор. В русской литературе XIX-начала ХХ довольно много насмешек над теми, кто "читал как пишется", "сертаинемент ноус парлонс трес биен", что так учили в семинариях и т. п., но чётких высказываний насчет неправильной фонетики при верном фонемном составе припомнить не могу.