Надпись на банке
Feb. 5th, 2005 04:05 pm(португальское печенье):
Срок хранéни́я - на дне бáнки.
Неужели со словарем переводят? Или хотят, чтоб банка использовалась как учебное пособие? А второстепенное ударение на "хранениЯ" откуда? :)
Срок хранéни́я - на дне бáнки.
Неужели со словарем переводят? Или хотят, чтоб банка использовалась как учебное пособие? А второстепенное ударение на "хранениЯ" откуда? :)
Шрифты
Date: 2005-02-06 06:40 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-06 10:10 am (UTC)Еще о шрифтах
Date: 2005-02-06 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-06 11:42 am (UTC)> она у Вас ужасная
"а мне такие больше нравятся"