французские имена кириллицей
Feb. 22nd, 2005 07:51 pmСтроитель-разрушитель Парижа барон Hausmann -- конечно, немец. А если написать кириллицей, "Осман" -- выйдет турецкий подрядчик.
Comte d'Eu по-русски какой-то чудовищный граф д'Э. Э, сказали мы с Петром Ивановичем! И графом д'Ё тоже не назовешь.
Недавно переводили текст, где фигурировал мужик по фамилии Plud'hun. Назвать его Плюден -- увольте, больно тошнотворно. По-моему, Плудэном окрестили, что ли...
Особая песня -- географические названия, например, департаментов (чаще всего по протекающим там рекам) -- по-русски получаются какие-то двух- и трехбуквенные обрубки, соединенные дефисами.
Comte d'Eu по-русски какой-то чудовищный граф д'Э. Э, сказали мы с Петром Ивановичем! И графом д'Ё тоже не назовешь.
Недавно переводили текст, где фигурировал мужик по фамилии Plud'hun. Назвать его Плюден -- увольте, больно тошнотворно. По-моему, Плудэном окрестили, что ли...
Особая песня -- географические названия, например, департаментов (чаще всего по протекающим там рекам) -- по-русски получаются какие-то двух- и трехбуквенные обрубки, соединенные дефисами.