Entry tags:
украинизмы (пост)хрущевского времени
Б. С. Кузин, друг Мандельштама и биолог, об украинизмах в разговорном и журналистском языке 1960-х.:
Дополн. "Предчувствия его не обманули": рыбалка, девчата, позавчера и учеба -- великорусские слова, отмеченные в Дале (см. комментарии).
девчата, на селе, хлебороб, Ярославщина, рыбалка, позавчера, учёба, к примеруОт их засилья Кузин даже "...питает неприязнь к украинскому народу" (!). Это, конечно, чересчур, но интересно, насколько такое интуитивное восприятие происхождения именно этих слов правильно и не является ли часть этих украинизмов мнимыми (в словари пока не смотрел). Известно, что вошедшее в журналистский язык в 1980-е годы широкое употребление предлога относительно (определиться относительно...) -- семантический украинизм (вiдносно, стосовно, щодо).
Дополн. "Предчувствия его не обманули": рыбалка, девчата, позавчера и учеба -- великорусские слова, отмеченные в Дале (см. комментарии).
no subject
Девчата, девченята мн. южн. зап. твер. пск.
рыбалка м. южн.
ПОЗАВЧЕРА нареч. третьего дня, южн. позавчора, в пс. твер. говор.
позовчорынье ср.
учёба новг. учоба кур. наука, ученье. Учеба не далась ему, и вынули из
школы, нвг-борч.
"Смоленщина" тоже звучит вполне нормально - в регионе сильно влияние белорусского языка.
no subject
Рыбалка м. -- в смысле "рыбак"?
no subject
Рыбалка, южн. и сиб. неводная рыбная ловля
И я задумался - что такое "невОдная" рыбная ловля, где же ещё, если не в воде? Потом дошло.
у К., конечно, передержка
Позавчера - Лесков, Чехов (ССРЛЯ)
Учеба - уже в 1920-е гг.: Лит. учеба, Парт. учеба etc.
А с Далем вопрос, что он понимал под "южн."? Не включал ли он туда какие-нб слободские говоры или говоры рус-укр пограничья?
Re: у К., конечно, передержка
no subject
no subject
no subject
На новгородчинев новгородской области я, увы, не был -потому и не упомянул - а вот в Псковской был стройотряде. Очень похоже!Ну а профессионально-филологически судить не стану за неумением...