в коллекцию
Sep. 22nd, 2005 02:37 pmСрочно, срочно писать эссе об очаровании ППФ. Идея уже давняя. Материал огромный: Фаликов, Кушнер, Гриша Брускин, я не говорю уже про дополнительные усовершенствования....
И причём эта метафора куда лучше соответствует тому, как реально устроен ППФ в языках мира, чем то, что наши филологи читают в латинской или немецкой грамматике.
Разве трудно?
Date: 2005-09-22 10:41 am (UTC)— Гм... да что вы?! Ведь это так просто.
— Не понимаю импарфе и плюскепарфе.
— Да что вы?! Да я вам это сейчас в двух словах... Гм... Например, «я пришел», это будет импарфе. Понимаете? «Я пришел». А если я совсем пришел, так уж это будет плюскепарфе. Понимаете? Ведь это же так просто! Ну, повторите.
— Импарфе, это — когда вы не совсем пришли, — унылым басом загудел оболтус. — А если вы окончательно пришли, тогда это уж будет... Это уж будет...
— Ну, да, раз я уже совсем пришел, значит, — ну? Что же это значит?
— Если вы не совсем еще пришли, то импарфе, а если уже, значит, окончательно, со всеми вещами, то плюскепарфе.
— Ну, вот, видите. Разве трудно?
(no subject)
From:(no subject)
From: