в коллекцию
Sep. 22nd, 2005 02:37 pmСрочно, срочно писать эссе об очаровании ППФ. Идея уже давняя. Материал огромный: Фаликов, Кушнер, Гриша Брускин, я не говорю уже про дополнительные усовершенствования....
И причём эта метафора куда лучше соответствует тому, как реально устроен ППФ в языках мира, чем то, что наши филологи читают в латинской или немецкой грамматике.
no subject
Date: 2005-09-22 10:49 am (UTC)Слова подействовали. Девочка вскрикнула: «Кахейтис!» — и, подобрав рубашонку, стремительно пустилась бежать.
«Не беда, — думаю я. — Все-таки теперь одним словом больше знаю».
— Эй, мальчик! Бибилошвили, Амарели, Кахейтис, Арагва.
Я старалась говорить так, чтобы мои слова звучали, как будто я спрашиваю: «Как ближе пройти к Арагве?»
Но мальчишка не понял меня и убежал прочь, а другой, поменьше, закрыл лицо руками и горько заплакал.
— Mais finissez! — урезонила меня Софья Ивановна. — Может быть, скверная девчонка просто выбранилась, убегая, а вы повторяете это слово и наживаете себе врагов среди туземцев.