mitrius: (Default)
mitrius ([personal profile] mitrius) wrote2006-02-21 12:34 am

disambig

В статьях и прочих текстах о грамматике я всегда ставил ударение на формах слова временной: временнóго, временнýю и т. п. А сейчас что-то надоело. Слово "врéменный" в таких текстах встречается редко и всегда ясно из контекста. Это почти все равно что "писáть" писать. Есть, конечно, любители акцентного разграничения всех омографов, вроде [livejournal.com profile] mithgol или М. И. Шапира, но как-то не по мне это.

[identity profile] philtrius.livejournal.com 2006-02-20 09:57 pm (UTC)(link)
Такова издательская практика сер. XVIII в.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-02-20 10:55 pm (UTC)(link)
Там ещё чуть ли не на все иностранные имена собственные ударения ставили, и на заимствования иногда.

Да что Сумароков -- ещё Достоевский в своём переводе "Евгении Грандé" во всех случаях пишет фамилию главной героини именно так. И имя автора на титуле акцентуирует. Хотя читатель 1840-х, не способный прочесть Евгению в оригинале -- это, мягко говоря, не очень элитарный читатель, да и конвенции чтения иностранных имён в эту среду наверняка и не проникали. Так что аудитория перевода вполне могла бы прочесть "Евгения ГрАнде. Роман господина де-БальзакА", не будь ударений. Как и современные студенты, прогуливавшие лекции, могут отвечать с самыми фантастическими ударениями.

[identity profile] lectiobrevior.livejournal.com 2006-02-20 10:18 pm (UTC)(link)
Интересно, а когда Вы получите первый камент на тему "нельзя же сравнивать Шапира с Мицголом"?

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2006-02-20 11:01 pm (UTC)(link)
о, тут даже две темы, в зависимости от того, в какую сторону они несравнимы по мысли говорящего :)

[identity profile] lectiobrevior.livejournal.com 2006-02-20 11:23 pm (UTC)(link)
Если кит вдруг на слона налетит...