понаехали тут à l'heure
Иду по Пушечной (получасом раньше встретил на Никольской С. В. Кодзасова, но мы не о том), навстречу мне барышня, говорит по мобильному телефону: "Aalorrs, tout à l'heure, moi je suis..."
Я думаю: интересно, alors (и всякие там dès lors и lorsque) имеют что-то этимологически общее с часом, heure?
И тут буквально на углу улицу к Детскому миру переходит итальянское семейство; отец с коляской кричит: "All'ora!"
Тут я и дивлюсь: как же тесно романским словам на углу Пушечной.
Я думаю: интересно, alors (и всякие там dès lors и lorsque) имеют что-то этимологически общее с часом, heure?
И тут буквально на углу улицу к Детскому миру переходит итальянское семейство; отец с коляской кричит: "All'ora!"
Тут я и дивлюсь: как же тесно романским словам на углу Пушечной.
no subject
А итальянцев не зря русские фарцовщики "алорцами" прозвали...
no subject
UPD
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Мое любимое итальянское слово. До сих пор не знаю точного перевода - то ли "итак", то ли "ну ладно", то ли "отлично"
ну очень что-то позитивное
no subject
no subject
Может и нет, я уже подзабываю ;-)))
Классное слово
no subject