"Тут Мишка начал возникать"
Jul. 2nd, 2006 11:40 pmДовольно частая особенность студенческих и школьных перлов, которые собирают в последнее время: говорят учащиеся по делу и правильные вещи, но на жаргоне, неупотребительном в официальной ситуации. Я про себя называю это "тут Мишка начал возникать" (у нас так во втором классе пересказывал что-то у доски Алёша Пашкин; Алёша, если ты жив и читаешь меня, пре привет).
Вот в подборке Викторианца, на которую я ссылался, такого много: «То, что Бальзак назвал свою эпопею «Человеческая комедия», с аллюзией на Данте, - это он хотел сказать, что его проза – это не какое-то там хухры-мухры, а очень даже значимое ого-го. Это на самом деле очень важное для нас желание». Последняя фраза отдаёт уже маркетинговым языком: "просто мы работаем для вас". Об этом же писал один мой френд, преподающий на "рабфаке" (не помню, под замком оно было или нет).
Стёрта в пепел советская, прости Господи, диглоссия, когда существовал канцелярский и партийный "дубовый язык", и неформальный язык (часто с матом и блатной музыкой), на котором те же начальники говорили при полузакрытых дверях правду. То есть барьеров, препятстсвующих школьнику сказать "напрягать" или "грузить" в школьном сочинении, давно нет. В 1920-е подобное произошло быстрее (так как образовательный социум сменился), но быстрее и кончилось по понятным причинам; сейчас даже при наличии, допустим, понятных причин -- на второе сил быстро не хватит, ибо "они" и сами так, в принципе, говорят и границ не чувствуют (все эти "сдали", "слили", "разборки" и прочее начались уже в 1991 году; посол, не получивший еще агремана, говорит, что президент, к которому направляется, "надувает щёки" -- тот же возникающий Мишка).
Вот в подборке Викторианца, на которую я ссылался, такого много: «То, что Бальзак назвал свою эпопею «Человеческая комедия», с аллюзией на Данте, - это он хотел сказать, что его проза – это не какое-то там хухры-мухры, а очень даже значимое ого-го. Это на самом деле очень важное для нас желание». Последняя фраза отдаёт уже маркетинговым языком: "просто мы работаем для вас". Об этом же писал один мой френд, преподающий на "рабфаке" (не помню, под замком оно было или нет).
Стёрта в пепел советская, прости Господи, диглоссия, когда существовал канцелярский и партийный "дубовый язык", и неформальный язык (часто с матом и блатной музыкой), на котором те же начальники говорили при полузакрытых дверях правду. То есть барьеров, препятстсвующих школьнику сказать "напрягать" или "грузить" в школьном сочинении, давно нет. В 1920-е подобное произошло быстрее (так как образовательный социум сменился), но быстрее и кончилось по понятным причинам; сейчас даже при наличии, допустим, понятных причин -- на второе сил быстро не хватит, ибо "они" и сами так, в принципе, говорят и границ не чувствуют (все эти "сдали", "слили", "разборки" и прочее начались уже в 1991 году; посол, не получивший еще агремана, говорит, что президент, к которому направляется, "надувает щёки" -- тот же возникающий Мишка).
no subject
Date: 2006-07-03 09:55 am (UTC)