a large and fearsome black madam
Jan. 22nd, 2007 11:33 amВот все знают, что черный воронок еще назывался марусей; классические контексты в "Реквиеме" Ахматовой.
На другой стороне планеты в участок народ тоже отвозила Блэк Мэрайя, о которой есть стихи:
Must be Black Maria that I see // But I hope it is // Ain't comin' for me (дальше там употребляются формы вроде done begun, такая стилизация под Black English).
Сейчас BM называют в Британии машину, на которой возят из тюрьмы в суд, но слово американское. О происхождении этого названия говорят следующее: The origin of this term is equally uncertain. The OED lists the first usage as the Boston Evening Traveller from 1847 which mentions them as a new type of wagon. Brewer's Dictionary of Phrase and Fable suggests the name came from Maria Lee, a large and fearsome black madam who (в смысле whom) the police would call on for help with difficult prisoners
Но как эта Maria Lee попала под наши звёзды смерти?
На другой стороне планеты в участок народ тоже отвозила Блэк Мэрайя, о которой есть стихи:
Must be Black Maria that I see // But I hope it is // Ain't comin' for me (дальше там употребляются формы вроде done begun, такая стилизация под Black English).
Сейчас BM называют в Британии машину, на которой возят из тюрьмы в суд, но слово американское. О происхождении этого названия говорят следующее: The origin of this term is equally uncertain. The OED lists the first usage as the Boston Evening Traveller from 1847 which mentions them as a new type of wagon. Brewer's Dictionary of Phrase and Fable suggests the name came from Maria Lee, a large and fearsome black madam who (в смысле whom) the police would call on for help with difficult prisoners
Но как эта Maria Lee попала под наши звёзды смерти?
no subject
Date: 2007-01-22 06:13 pm (UTC)